me preocupo por ti

No quiero parecer un blandengue, pero... me preocupo por ti.
Don't mean to sound soft, but... I worry about you.
Solo vine aquí porque me preocupo por ti, Emma.
I only came here because I care about you, Emma.
Yo me preocupo por ti todo el tiempo, Claire.
I worry about you all the time, Claire.
Solo vine a Valparaíso porque me preocupo por ti.
I only came to Valparaiso because I worry about you.
Yo sé algunas cosas y me preocupo por ti.
I know a few things and I care about you.
Eso es todo lo que es, me preocupo por ti.
That is all it is, I care about you.
Saben que me preocupo por ti, y pueden hacerte daño.
They know I care about you, and they could hurt you.
Quiero hacerte el amor y me preocupo por ti.
I want to make love and care for you.
Y me preocupo por ti, Adrian. ¿No te das cuenta?
And I care about you, Adrian, don't you see?
Y yo te perdono porque me preocupo por ti demasiado.
And I'll forgive you because I care for you too much.
No lo hagas otra vez porque yo me preocupo por ti.
Don't do that again because I care about you.
Y no solo porque me preocupo por ti.
And not just because I care about you.
¡La verdad, es que todavía me preocupo por ti, Tim!
The truth is, I still care about you, Tim!
Puede que no te lo creas, pero me preocupo por ti.
You may not believe this, but I care about you.
Porque me preocupo por ti todo el tiempo.
Because I worry about you all the time.
Cariño, me preocupo por ti y por tus amigos.
Honey, I care about you and your friends.
Pero no quiere decir que no me preocupo por ti.
It doesn't mean that I don't care about you.
De acuerdo, y yo también me preocupo por ti, Bob.
Okay, and I care about you too, Bob.
Si no me preocupo por ti, ¿quién lo haría?
If I don't worry about you, who would?
Oliver, Digo esto por que me preocupo por ti.
Oliver, I say this because I care about you.
Word of the Day
chilling