he criado
Present perfect yo conjugation of criar.

criar

Popularity
9,500+ learners.
No como nada No me he criado a mí mismo.
I don't eat anything I haven't grown myself.
No me he criado en un bosque, tío.
It's not like I grew up in the woods, man.
¿Tengo que recordarte que me he criado sola?
Do I have to remind you that I raised myself?
En ese caso, reconozco que me he criado bien.
In that case, I reckon you could say I grew up comfortably.
A todos los hombres con los que me he criado les gusta la poesía.
All the men I grew up with liked poetry.
Yo me he criado en este equipo.
I came up on this team.
Sí, me he criado comiendo eso.
Yes, I happened to be raised on that stuff.
Yo me he criado literalmente delante de la televisión y he salido perfecta.
I was literally raised on TV, and I turned out perfect.
Yo me he criado en Charleston.
I grew up in Charleston.
Yo no me he criado como tú.
I didn't grow up like you. I...
Yo me he criado con mis abuelos.
My grandparents raised me.
Tamara: - A mi barrio, donde vive mi familia y me he criado, La Macarena.
Tamara: I go to my neighbourhood, where my family live and where I grew up, La Macarena.
Yo me he criado en un ambiente bastante libre y he podido explorar varias filosofías.
I have grown up in an environment where I've been given this freedom to go and explore different philosophies.
Es el lugar donde yo me he criado, ahorita tengo como un buen recuerdo lo que he vivido allá.
It is the place where I was raised; right now I have a fond memory of my life there.
Todas las letras son iniciales de ciudades en las que me he criado en el orden en las que viví allí.
All the letters are initials of cities where I grew up in the order that I lived there.
Incluso yo que he nacido y me he criado en la ciudad, yo también soy vulnerable ante ellos.
I mean, even me, I'm born and bred in the city and even I can be vulnerable to it.
Ya sé que te he tratado fatal y que soy un maleducado, porque me he criado con gente así.
I know I treat you bad and I got terrible manners. But so did the people I grew up with.
SSHD era un proyecto que me encantaba porque me he criado con juegos de recreativa retro y por fin tuve la ocasión de crear mi propio estilo.
SSHD was an awesome project for me since I've grown up with retro arcade games and I got my chance to finally make a style of my own.
Yo me he criado en un país donde, durante 30 años, los terroristas han causados estragos al mismo, pero también teníamos el Estado de Derecho que protegía la intimidad de los ciudadanos.
I grew up in a country where for 30 years terrorists wreaked havoc on our country, but we also had the rule of law which protected the privacy of citizens.
Lo empeze porque mi corazon me llamaba a escribir en Español, aun cuando me he criado toda mi vida en Miami y hablo 80% del tiempo en Ingles.
I started it because my heart was calling me to write in Spanish to connect with my Colombian roots even though I grew up in Miami and speak English 80% of the time.
Word of the Day
to wrap