me haré cargo de esto

Bueno, yo-yo me haré cargo de esto para usted.
Well, I-I'll take care of these for you.
No te preocupes, abuelo. Yo me haré cargo de esto.
Don't worry, grandpa, I'm going to take care of.
Yo me haré cargo de esto, señorita Shek.
I will take care of this, Miss Shek.
Lily, yo me haré cargo de esto.
Lily, I will take care of this.
Pero puedo prometerte que me haré cargo de esto.
But I promise you that I'll look into this.
Lou, me haré cargo de esto.
Lou, I will take care of this.
Mira, me haré cargo de esto.
Look, I'm gonna take care of this.
Escucha, me haré cargo de esto, pero tienes que irte.
Look, I'll handle this, but then you've got to get out of here.
De acuerdo, entonces me haré cargo de esto.
Okay, I'll just take care of this.
Mira, yo me haré cargo de esto.
Look, I'll take care of it.
Oficial, me haré cargo de esto de una manera muy seria.
Officer, I will attend to this in a grave and serious fashion.
No, me haré cargo de esto.
No, I'll take care of this.
Yo me haré cargo de esto, ¿está bien?
I'll deal with this, all right?
Yo me haré cargo de esto.
I will take care of this.
Mira, yo me haré cargo de esto, ¿está bien?
Listen, I'll take this, okay?
Yo me haré cargo de esto.
I'll take care of this.
Yo me haré cargo de esto.
I will talk care of this.
Tony, yo me haré cargo de esto.
Tony, I'll handle this.
Yo me haré cargo de esto.
I'll take care of it.
Yo me haré cargo de esto.
I'll take care of that for you.
Word of the Day
to faint