Pues a mí no me ganas ni un centavo. | Well, you're not getting one thin dime out of me. |
Eres espantosa. Siempre me ganas. | I'm always losing to you. |
Si me ganas, haré tu tarea por un mes. | If you beat me, I'll do your homework for a month. |
Si me ganas, este será tu último día de promoción. | If you beat me, this is your last day on the tour. |
Es la segunda vez en la semana que me ganas. | That's the second time this week you've beaten me. |
Apuesto a que no me ganas hasta el granero. | I bet you couldn't beat me to the barn. |
Te daré 20 dólares si me ganas allí. | I'll give you 20 bucks if you beat me there. |
Si me ganas, este será tu último día de promoción. | If you beat me, this is your last day on the tour. |
Solo si me ganas de aquí a la casa. | Only if you beat me to the house. |
Y si me ganas, te tengo una sorpresa. | And if you beat me, I got a surprise for you. |
Pero empiezo a pensar que tú me ganas. | But I'm starting to think that you're winning this race. |
Escucha, si me ganas, te dejaré en paz. | Listen, um, if you beat me, I'll leave you alone. |
La dejo en el equipo si me ganas. | I'll let her on the team if you can pin me. |
Si me ganas te daré Lo que me pidas. | If you beat me I give you anything you ask for. |
¿Por eso me ganas por 50 puntos, cariño? | Is that why you're 50 points ahead, darling? |
Fue un buen partido. Casi me ganas. | That was a good match. you nearly had me. |
Pero en cuestiones de fútbol, no creo que me ganas! | But in matters of soccer, I think you would beat me! |
A ver si me ganas hoy. | Let's see if I win today. |
Siempre me ganas en perder. | You always beat me at losing. |
¿Cómo me ganas? ¿Tienes a alguien ahí dentro que engrasa la bola para ti? | You got someone in there greasing the ball for you? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.