estoy echando
Present progressiveyoconjugation ofechar.

echar

Bueno, no me estoy echando la culpa de nada.
Well, I'm not taking the blame thing.
No me estoy echando atrás.
I am definitely not getting cold feet.
Me estoy echando yo.
I'm kicking myself out.
Laurie, me estoy echando protección del 90, ¿quieres un poco?
Laurie, i'm rocking the s.p.f. 90. you want in?
Dile que me estoy echando una siesta.
Tell her that I am having a nap.
Pues, entonces será mejor que te vayas, porque me estoy echando atrás.
Well, you better skedaddle then, 'cause I'm backing out.
Yo no me estoy echando atrás de nada.
I'm not backing out of anything.
No me estoy echando atrás, Andy.
I'm not backing out, Andy.
No, no me estoy echando atrás.
No, i'm not backing out.
Bueno, me estoy echando yo mismo.
Well, I'm tossing myself.
No me estoy echando atrás, Julia.
I'm not bailing, Julia.
No, no me estoy echando para atrás.
No, no, I'm not getting cold feet.
Yo no me estoy echando para atrás de nada Mancharte las manos de sangre es mucho más fácil que lavarlas
Getting blood on your hands is a lot harder than washing it off.
Me estoy echando a la misericordia de la corte.
I'm throwing myself on the mercy of the court.
Me estoy echando una siseta, pero no creo que necesariamente signifique que sea malo.
I'm taking a nap, but I don't think that necessarily means that it's bad.
Me estoy echando una siesta.
I'm sort of taking a nap.
Me estoy echando a perder.
I'm spoiling myself rotten.
¿Me estoy echando a perder?
Am I losing it?
Word of the Day
celery