Possible Results:
¿Me estás tomando el pelo?
-Are you pulling my leg?

me estás tomando el pelo

¿Me estás tomando el pelo? ¿Nunca escuchaste de amor a primera vista?
Have you never head of love at first sight?
Entonces me estás tomando el pelo como mi mujer.
So, you are a tease just like my wife.
Dime... dime que me estás tomando el pelo.
Tell me... tell me you're joking with me right now.
Está bien, ahora me estás tomando el pelo.
Okay, now you're messing with me.
Jim, en serio, ¿me estás tomando el pelo?
Jim, seriously, are you putting me on?
Sí, ahora me estás tomando el pelo.
Yeah, now you're just messing with me.
Dime que solo me estás tomando el pelo.
Please tell me you're only teasing me.
Luego falsificaste el archivo y ahora me estás tomando el pelo.
Then, you forged this file and you're putting on an act for me.
No me estás tomando el pelo, ¿verdad?
You're not messing with me, are you?
Si me estás tomando el pelo, deja de hacerlo.
If you're fooling with me, don't.
Y de nuevo, ya sabes, todos lo sabemos: 1990, ¿me estás tomando el pelo?
And again, you know, as we know: 1990, are you kidding?
Solo quiero estar seguro de que... Quiero decir, ¿me estás tomando el pelo?
I just want to make sure that— I mean, are you pulling my leg?
Chica, ¿me estás tomando el pelo?
Girl, are you teasing me?
Ahora me estás tomando el pelo.
Now you're just teasing me.
Vamos, me estás tomando el pelo.
Go on you're pulling my leg.
No me estás tomando el pelo, ¿Verdad?
You're not tricking me, are you?
¿Me... me estás tomando el pelo?
Are you... are you teasing me?
Rosey, me estás tomando el pelo.
Rosey, you're shining me on.
Porque me estás tomando el pelo.
Because I'm getting the runaround.
¿O me estás tomando el pelo?
Or are you having me on?
Word of the Day
to drizzle