Possible Results:
desvíe
Subjunctive yo conjugation of desviar.
desvíe
Subjunctive él/ella/usted conjugation of desviar.
desvié
Preterite yo conjugation of desviar.

desviar

Popularity
6,500+ learners.
Nunca me desvíe de la misión.
I never deviate from the mission.
Que no me desvíe del camino de la paz, pues ando perdido por cualquier otro sendero que no sea ése.
Let me not wander from the way of peace, for I am lost on other roads than this.
Puede que me desvíe ligeramente de esa tendencia en relación con el Consejo: no necesariamente la Presidencia francesa, sino el Consejo en general.
I may just deviate from that trend slightly in relation to the Council - not necessarily the French Presidency - but the Council in general.
Lo siento me desvié un poco.
Sorry, I took a little detour.
Me desvié un poco.
I got a little side-tracked.
Me desvié un poco.
I got a little sidetracked.
De algún modo, me desvié del camino.
Lost my way somewhere, I guess.
No, me desvié de mi camino una hora para llegar a casa de Kevin.
No, I detour an hour out of my way so that I can get to Kevin's house.
Pero habiendo dicho eso, también pasé por tiempos difíciles, en los que fui insultada; pero ante eso, siempre miré hacia arriba y nunca me desvié.
But having said that, I also experienced difficult times when I was insulted, but I always faced up to it and I never strayed.
Sin embargo, con todo esto, no me desvié para hacer del asunto un pasatiempo ni desvié a la gente de poner su atención en la obra de la salvación de las almas.
I did not, however, turn aside to make it a hobby, or divert the attention of the people from the work of converting souls.
Solo no dejes que me desvíe así de nuevo.
Just don't let me go off like that again.
No, yo me dirigía hacia aquí, y nunca me desvíe.
No. I was heading this way, and I never detour.
Solía ser un país independiente, pero no hagas que me desvíe.
It did use to be its own country, but don't get me sidetracked.
Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
Te busco de todo corazón, no consientas que me desvíe de tus mandamientos.
With all my heart I seek you; let me not stray from your commands.
Permitan que me desvíe del protocolo un momento para hacer una referencia histórica.
For a moment, allow me to deviate from the protocol for the sake of a historic reference.
Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
Conozco la película y sé cómo tratar a Alex y te tengo a ti para que no me desvíe.
I know this movie, I know how to deal with Alex, and I got you to keep me on track.
Me desvíe del tema, lo se, para aprovechar la oportunidad para explicar la naturaleza vital de las vibraciones, y ahora regreso a sus preguntas sobre la economía.
I digressed, I know, to take advantage of the opportunity to explain the vital nature of vibrations, and now I return to your questions about the economy.
En realidad, me desvié trabajando en el problema del mundo pequeño.
Actually, I got sidetracked working on the small world problem.
Word of the Day
ax