Possible Results:
desempeñé
desempeñe
desempeñe
desempeñar
D'ailleurs, Ya me desempeñé como un icono en Twitter. | Indeed, I'm already served as an icon on Twitter. |
Ejercí durante nueve años, y me desempeñé como fiscal durante cuatro años y medio. | I was on the bench for nine years, and served as a prosecutor for four and a half years. |
También me desempeñé como consejero militar adjunto en la misión permanente de Brasil ante las Naciones Unidas, lo que me permitió conocer el sistema de la ONU como delegado de un país que contribuye a las operaciones de paz. | I also served as an assistant military advisor to the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, allowing me to get to know the UN system as a delegate to a country contributing to peacekeeping operations. |
Más tarde ese año me desempeñé aún mejor en Holten. | Later that year I performed even better in Holten. |
Antes de este rol, me desempeñé como maestra de niños. | Prior to this role, I worked as a toddler teacher. |
En realidad, me desempeñé 35 años como magistrado. | In fact, I was a magistrate for 35 years. |
Mi segundo recuerdo es el Sínodo de los Obispos de octubre, donde me desempeñé como delegado. | My second memory is the October synod of bishops, where I served as a delegate. |
Cuando comencé a trabajar en la SVD, me desempeñé como director de ex alumnos. | When I began ministry with the SVD, I served as the alumni director. |
También me desempeñé como docente en el Instituto Sedes Sapientiae, y ahí cobraba un sueldo. | I also taught at the Sedes Sapientiae Institute, where I earned a salary. |
Durante el tiempo que me desempeñé como coordinadora de la sociedad civil, trabajé mucho con los parlamentarios. | During my time as coordinator for the civil society, I worked a lot with parliamentarians. |
En los últimos años, también hice el diseño de nuestra edición impresa y me desempeñé como asistente de edición. | For the last few years I've also done the layout design of our print edition and served as an assistant editor. |
Estuve con él durante nueve años, y en ese tiempo traduje para él y me desempeñé como su secretario personal. | I was with him for nine years, during which I translated for him and acted as his personal secretary. |
Por algún motivo me citaron a mí, tal vez porque me desempeñé en el área en forma más o menos constante. | For some reason they ended up nominating me, perhaps because I have been in the field more or less constantly. |
Yo permanecí en Cahama, en la Sección de Información, donde me desempeñé como oficial del puesto de mando durante tres o cuatro meses. | I remained in Cahama, in the Intelligence Section, where I served as an officer of the command post for three or four months. |
Antes de unirme a AZA, me desempeñé como Director de la organización de conservación de vida silvestre más grande del mundo: el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. | Previous to joining AZA, I served as Director of the world's largest wildlife conservation organization—the U.S. Fish and Wildlife Service. |
Anteriormente, me desempeñé como Director de la oficina en Ghana, Botswana, Namibia y Swazilandia y ayudé a establecer los programas en Zimbabwe, Armenia, Bulgaria y Uzbekistán. | Previously, I have served as Country Director in Ghana, Botswana, Namibia and Swaziland and I helped establish programmes in Zimbabwe, Armenia, Bulgaria and Uzbekistan. |
Habida cuenta de que hace 30 años me desempeñé como Representante Permanente ante las Naciones Unidas, ha sido para mí un placer y un privilegio haber podido interactuar con los distinguidos Representante Permanentes durante esta semana. | Having personally served as Permanent Representative to the United Nations 30 years ago, it has been a pleasure and privilege for me to have interacted with distinguished Permanent Representatives during this week. |
Previamente trabajé en el cuerpo diplomático de los Estados Unidos en Colombia y Brazil y luego me desempeñé como Directora de la oficina de Comercio de los Estados Unidos para Brasil y el Mercosur. | I previously served in the U.S. Foreign Service in Colombia and Brazil and later worked in the Office of the United States Trade Representative as Director for Brazil/Mercosur. |
En esos últimos dos meses en que me desempeñé en la compañía de seguros, vi alguna vez a don Fernando, pero siempre desde lejos, de manera que nunca volvió a impartirme otra lección. | During the last two months I worked for that insurance company, I saw don Fernando a couple of times, but always from a distance, so I never again received any more lessons from him. |
Como ustedes saben, en los últimos cuatro años de este sexenio me desempeñé como tesorera. Fue una labor comprometedora debido a la situación difícil por la cual ha pasado en este aspecto la Asociación, pero con el apoyo del Consejo se dieron grandes pasos adelante. | As you know, in the past four years I have held the office of Treasurer: it has been a hard duty, for the difficult situation the Association had to face, but with the help of the whole Council we have done big steps ahead. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
