Possible Results:
curara
curara
curará
curar
Yo, por ejemplo, suspendería cualquier test para escoger el portátil que mejor se adecue a mis necesidades, o para saber qué medicamento me curará mejor el dolor de barriga. | I, for example, would fail any test to find out which laptop best suits my needs, or which medicine will best cure my stomach-ache. |
Sabía que encontrarías a una Kahn-ut-tu que me curara. | I knew you'd find a Kahn-ut-tu to cure me. |
Sabía que no querrías verme hasta que me curara. | I knew you wouldn't see me until I got better. |
Y yo quería que me curara. | And I wanted him to fix me. |
Hizo que me desintoxicara, que me curara. | He got me off the drugs, he took care of me. |
Mi promesa fue ayudar en la forma que pudiera, después de que me curara. | My promise was to help in whatever way possible, after I was cured. |
Le rogué que me curara. | Prayed for him to heal me. |
No le pedí a la Nuestra Señora que me curara, solo que me ayudada. | I didn't ask Our Lady to heal me, just to help me. |
Pero no dejaron que me curara y me echaron a la calle. | But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. You go ahead. |
¡Cuando me curara más! | Time to heal more! |
Unos pocos días después de marcharte, volví a suplicarle que me curara, y ambos sabemos lo que encontré. | A few days after you left, I went back to beg him to fix me, and we both know what I found. |
Poco sueño tenía, irritación a las amígdalas, de todo, de todo, incluso en la empresa donde trabajaba, me obligaron tomar vacaciones por 2 meses para que me curara. | The company forced me to take vacation for 2 months in order to get healed. I went to a prestigious clinic, where they did the tests, but did not find anything. |
Inmediatamente al saber el diagnóstico le pedí a NUESTRA SEÑORA DE LAS ROSAS que me curara, no le dije cómo, no tenía idea de cómo, solo sabía que mi vida había terminado. | Upon learning of the diagnosis, I immediately prayed to OUR LADY OF THE ROSES begging Her to cure me. I did not tell Her how; I did not know how, I only knew that my life had ended. |
Esta fue la primera vez que aprendí de los poderes espirituales tales como el tercer ojo. Me indicaron que recitara el Mantra y le pedí que me curara de mi enfermedad. Yo tengo que hacer 5 veces el rosario todas las noches. | This is the first time I learned about their spiritual power such as having the third eye, and I was guided to recite the mantra and at the same time heal my illness: I must do 5 rounds of the rosary every night. |
¡Tenia un dolor intenso y profuso sangrado y le rogué Nuestra Santísima Madre que me curara! | I had severe pain and bleeding and I prayed to Our Blessed Mother for a healing! |
¿El tratamiento me curará, o habrán efectos residuales? | Will the treatment cure me, or will there be residual effects? |
¿Crees que esto me curará? | You think this will cure me? |
Ella es médico, me curará. | She's a doctor, she'll fix me. |
Se supone que me curará. | It's supposed to heal me. |
El me curará o no. | He'll fix me or not. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
