mazazo
- Examples
No se rompe la piedra con el primer mazazo. | It does not smash stone with the first sledgehammer. |
Es como un mazazo en la nariz. | It's like a sledgehammer to the nose. |
Pero lo sentí como un mazazo. | But when he hit me, it felt like a sledgehammer. |
Si sigues con eso, te daré un mazazo. | You mention cards one more time, I'm gonna deck you. |
Fue un mazazo. | It was a wipeout. |
No la intuyo misteriosa sino tan definitiva, seca y vacía como un mazazo. | I don't sense it as mysterious but as so definitive, dry and empty, like a thump. |
Esa amenaza es para el chico como un mazazo, pues nunca ha causado problemas a sus padres. | This threat was like a thunderbolt for the child, because he had never made trouble for his parents. |
IGARASHI Fue un mazazo ver que nadie en el mundo de la arquitectura recibiese oferta alguna tras la catástrofe. | IGARASHIIt was a shock that nobody in the architecture world got any offers in the aftermath of the disaster. |
De repente se me ha ocurrido, como un mazazo, que tal vez no te hayas dado cuenta. | Suddenly, it just came upon me in a mighty rush that you— Henrietta, you might have overlooked it. |
Brasil es un país muy democrático y siempre ha gozado de una excelente relación con Europa y con Italia, por lo que precisamente nos ha sorprendido este mazazo. | Brazil is a great democratic country and has always enjoyed an excellent relationship with Europe and with Italy, which is precisely why we have been taken by surprise by this door slammed in our face. |
Sacar a los Dos Santos de esos cargos no solo permite a JLO colocar en ellos a miembros más confiables de su administración, sino que representa un mazazo contra la red de nepotismo que alimentó su predecesor. | Removing the Dos Santos children from those positions not only allows JLO to replace them with more trustworthy members of his administration, but it represents a sledgehammer against the network of nepotism that fueled his predecessor. |
Y será una lectura deliciosa, además de que, a buen seguro, estará de acuerdo con la tesis que subyace al libro: un potente mazazo a las utopías e ideologías impostadas de cualquier tipo, sean meramente descabelladas o declaradamente malvadas. | He will find the book a delight to read and also, surely, agree with its underlying thesis, which consists in a powerful bash at phoney ideologies and utopias of all sorts, whether merely fanciful or downright wicked. |
Diversos periodistas y estudiosos recibieron como un mazazo el que el Times escogiera a un personaje tan desacreditado para hacer este trabajo. | Journalists and scholars alike were shocked that the Times chose such a discredited figure to do this work. |
El aterrizaje en el centro de la ciudad será todavía un poco más doloroso: hacer la compra en el supermercado local es un verdadero mazazo. | Getting to the city centre is even more painful: a spot of shopping in the local supermarket costs a fortune. |
Al oír decir que habían acabado con Stalin de un mazazo, se frotaron las manos y se pasaron al otro lado, gritando vivas y afirmando que Jruschov tenía razón en todo y que estas Sus Señorías venían sosteniendo lo mismo desde hacía mucho. | When they heard of the sweeping denunciation of Stalin, they felt good and swung to the other side, cheering and saying that Khrushchov was right in everything and that they themselves had been of the same opinion all along. |
Mazazo del comisario Ciolos a las expectativas de modificación del POSEI. | Mazazo commissioner Ciolos expectations modification POSEI. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.