matar

No entiendo cómo pudieron matarla sin que nadie lo notara.
I don't know how she could have got herself knocked off without anybody noticing.
No quería matarla ni hacerle daño. Mark encontró el cadáver.
I had no intention of even hurting her.
Si insiste en que no la conoce, señor entonces debo matarla personalmente.
If you insist that you don't know her, sir then I must personally slay her at once.
El tuvo que imponer sus manos sobre la cabeza de la ofrenda antes de matarla.
He had to put his hands on the head of the sin offering before slaying it.
Si tenían pensado matarla aquí, tendrán que encontrar otra forma de hacerlo. Gracias.
If those guys are planning on getting her here, you'll just have to find another way.
Pero aprendió a matarla en la cacería de brujas.
But I trust in the Lord.
Si la ve como a una persona y no como a un objeto, le será más difícil matarla.
If he sees Catherine as a person and not just an object, it's harder to tear her up.
O al menos confiar en el hecho de que lo puede soportar, Entonces deberíamos matarla con una estaca ahora mismo.
Or at least trust the fact that she can keep it together, We might as well just stake her right now.
Un grupo de hombres se hizo cargo de matarla y se dice que ella habrá sido decapitada o apuñalada delante de los hijos, pidiendo misericordia a los asesinos y al Rey.
A group of men murdered Inês and it is said that she was stabbed or beheaded in front of her children, begging the King and her killers for mercy.
Ella necesita casarse con sir Gawain. Si lo aborda directamente manteniendo su apariencia de dragón, él no se casará con ella, sino que tratará de matarla.
She has to marry Sir Gawain. If she approaches him directly in her dragon form, he will not marry her, but slay her. How, then? What is his ruling passion?
Lo más extraordinario de todo en esta conexión es que Trump no solo de rutina jura meter a la cárcel a Hillary Clinton, su contrincante, sino que ha insinuado, al menos en dos ocasiones, que más vale matarla.
Most extraordinary of all in this regard, Trump not only routinely vows to lock up Hillary Clinton, his opponent, but has implied, at least, twice, that she should be assassinated.
Preservarla es matarla. Algunos valores antiguos, como la noción de que las mujeres deben servir al hombre, quedarse en casa y apartarse de la vida de la comunidad, tienen que cambiar si queremos que una organización, sociedad o comunidad viva, crezca y prospere.
Some values believed in the past, such as the notion that women should serve men, stay at home, and stay out of community life, need to be changed if an organization, community or society is to live, grow and thrive.
Tengo tanta sed que tendría que tomar un lago para matarla.
I'm so thirsty that I'd have to drink a lake to slake my thirst.
Después descubrir su identidad, Cíniras desenvaina su espada y persigue a Mirra con intenciones de matarla.
After discovering her identity, Cinyras draws his sword and pursues Myrrha.
Entonces, ¿qué tipo de evidencia? ¿Es eso un motivo para matarla?
So what sort of evidence do you call that?
Ella es como una parte nueva del programa nuevo personaje. No puedes matarla porque ya está muerta.
She's like a new part of the program, new character.
No creo que su intención sea matarla. Si ese fuera el caso, ya lo habrían hecho fácilmente.
If that were the case, they could have easily done it already.
Cuidad de la florecita para que las malas hierbas no lleguen después a sofocarla y matarla en su exuberancia y belleza.
Take care of the seeds today for not become weeds that soon will suffocate the fragile beings in heir exuberance and beauty.
No sé, pero, ya sabe, si no tiene nada que ocultar, ¿por qué estaría tan nerviosa? ¿Por qué iba yo a matarla?
I don't know, but, uh, you know, if you have nothing to hide, why would you be nervous?
Miré a Lolidragon con ganas de matarla por las tonterías que estaba diciendo y luego miré a Gui. El trovador estaba mirándome a mí y a Wicked inexpresivamente.
I gave Lolidragon the evil eye for the nonsense she was spouting and then turned to Gui.
Word of the Day
midnight