marisqueo

Popularity
500+ learners.
Las mujeres dedican-se predominantemente al marisqueo, siendo la principal captura la almejas.
The women dedicate themselves predominantly to the shell fish farms, mainly clams.
Granville, una ciudad balneario en la bahía de Mont-Saint-Michel, es el primer puerto de marisqueo de Francia.
A seaside resort in Mont-Saint-Michel bay, Granville is the first shellfish port of France.
¡También podrás participar en una excursión didáctica sobre la marea con un guía y practicar el arte del marisqueo!
You can also take part in an excursion to explore the foreshore with a guide and go shellfish gathering!
Un lugar ideal para los amantes de la naturaleza y del marisqueo, en busca de vacaciones sencillas, tranquilas y auténticas.
An ideal holiday destination for lovers of nature and shellfish gathering, looking for simple, quiet and traditional holidays.
En esta zona se pueden observar multitud de aves acuáticas, una extensa vegetación típica de marisma y una gran zona de marisqueo.
In this area you can observe many waterbirds, an extensive marsh vegetation typical of a large area and shellfishing.
Su modo de vida asienta en la actividad de la pesca y marisqueo, teniendo sus tareas diarias ha mucho tiempo bien definidas.
Their way of living is based on fishing and shellfish farming and the daily tasks have long been established.
Pesca: El marisqueo se realiza con el raño desde pequeñas embarcaciones cerca de la costa, o a pie con los útiles necesarios.
Fishing: The seafood is done with the Rano from small boats near the coast, or on foot with the necessary supplies.
Los habitantes de este sector se dedican en el presente a una producción primaria vinculada a la agricultura, pesca y marisqueo, y uso y manejo de productos del bosque.
The inhabitants of this sector are active in primary production linked to agriculture, fishing, and crustacean extraction, and the use and management of the forest.
Ejemplo donde no existe violación: Un consejo municipal asesor de Mariscos ha sido creado para asesorar a la Junta de ediles en cuestiones de política relacionadas con el marisqueo.
Example where there is no violation: A municipal Shellfish Advisory Board has been created to provide advice to the Board of Selectmen on policy issues related to shellfishing.
Podrás participar en unas excursiones naturales, organizadas por nuestras empresas locales colaboradores como una excursión de marisqueo ecológico, en las puertas del camping o incluso en una sesión de orientación.
You can join in a nature excursion organized by our local partners such as an ecological shellfish gathering trip, just outside the campsite or a geocaching session.
Actividad principal Autoridad regional que se ocupa de desarrollar competencias y funciones en materia de ordenación pesquera, marisqueo, acuicultura, asociaciones de profesionales del sector, cooperación pesquera con terceros países, etc.
Main activity Regional authority in charge of developing the competences and functions in the fields of: fisheries management, shell-fishing, aquiculture, trade associations, fisheries cooperation with third countries, etc.
La regulación y la gestión del marisqueo y la acuicultura y el establecimiento de las condiciones para su práctica, así como la regulación y la gestión de los recursos.
Regulation and management of shellfish and fish farming and the establishment of requirements for the practice of these activities, and also the regulation and management of resources.
Asimismo, en la isla se localizan estructuras de menor entidad así como cuevas naturales, que se acondicionan para su aprovechamiento temporal en la búsqueda de recursos estacionales tales como pastos, marisqueo, etc.
In addition, there are other less significant structures as well as natural caves used temporarily as a base for seasonal resources like grazing, shellfishing, etc.
Desde el 2008 se están realizando cartografías específicas en la zona intermareal, trasplantes y seguimiento de ejemplares a zonas despobladas, recolección y pruebas con semillas en laboratorio y en campo, evaluación de impacto del marisqueo, etc.
Specific mapping in the intertidal area, transplants and monitoring of specimens to unpopulated areas, seed collection and laboratory and field testing shellfishing impact assessment, etc. have been carried out since 2008.
Ciertamente, la comunidad mundial ha subestimado y descuidado en gran medida las consecuencias negativas masivas para la salud humana, particularmente como resultado de la contaminación procedente de aguas residuales repletas de agentes patógenos de las playas para bañistas y las zonas de marisqueo.
Indeed, the massive negative implications for human health, particularly as a result of pathogen laden sewage pollution of bathing beaches and shellfish harvesting areas have been seriously underestimated and neglected by the world community.
En segundo lugar, puesto que la marea negra ha tenido consecuencias terribles para la pesca y el marisqueo, tenemos que estudiar un paquete de medidas más integrado y de mayor alcance para dar respuestas prácticas a las comunidades afectadas.
The second aspect is that since this has clearly had a terrible effect on fishing and shellfish farming, we must consider a more integrated and far-reaching package of measures that will provide practical responses for the communities that have been affected.
Los estudios realizados en las praderas marinas del estuario del Oka han indicado que la presión por marisqueo es significativa, ya que a pesar de que el número de profesionales ha disminuido, hay un aumento de mariscadores recreativos y furtivos.
Research carried out on marine prairies at the Oka estuary have shown that this pressure from shellfish harvesting is significant given that, despite the number of persons employed in this work diminishing, there has been an increase in recreational shellfishers and poachers.
Pioneros como productores directos, como recolectores y transformadores, Algamar tiene el reconocimiento legal del Gobierno Autónomo y su Departamento de Pesca, Marisqueo y Acuicultura.
Algamar is a pioneer in the harvesting, processing and direct production of sea vegetables and has the legal recognition of the Autonomous Regional Government and its Department of Fishing, Shellfishing and Aquiculture.
El marisqueo debe formar parte plena de la política pesquera común.
Shellfishing activities must be completely integrated into the common fisheries policy.
Otras actividades económicas destacadas son la pesca y el marisqueo, y el turismo de balneario.
Other important economic activities are fishing and shellfish-gathering, and spa tourism.
Word of the Day
wintry