mantuviesen
-they/you held
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofmantener.

mantener

Primero quería estar seguro de que mantuviesen su promesa.
I wanted to make sure they kept their promise first.
Blanco, sería trágico que los europeos se mantuviesen en silencio.
White, it would be tragic should Europeans suddenly turn silent instead.
Antes durante años se hacían acuerdos con el gobierno estipulando que los obreros se mantuviesen quietos.
Before there were agreements with the government to keep quiet for years.
Lo primero que había oído. No me sorprende que lo mantuviesen tranquilo.
I'm not surprised they kept it quiet.
Pero se aparecía en sueños a los hombres, y eso bastaba para que éstos se mantuviesen alejados.
But it made men dream, and so they knew enough to keep away.
La policía había pedido en repetidas ocasiones a la gente en la zona que se mantuviesen fuera de la carretera.
Police had repeatedly ordered people in the area to stay off the highway.
Esto permitiría que los Estados miembros introdujesen o mantuviesen niveles de protección superiores a la "media" europea.
This would allow Member States to introduce or maintain higher levels of protection than the EU 'average'.
¿Sería posible que los tipos de interés de los bonos gubernamentales se mantuviesen bajos durante más tiempo, para sorpresa del mercado?
Could government bond yields possibly stay lower for longer, continuing to surprise the consensus?
La mayoría de estas personas solicitaron que se respetase el carácter confidencial de sus declaraciones y que sus respuestas se mantuviesen anónimas.
Most of these people requested that their testimonies be taken confidentially and their responses be kept anonymous.
En consecuencia, sería aconsejable que se mantuviesen los principios de la política de cohesión y los recursos financieros anejos después de 2013.
Consequently, it would be advisable to maintain the principles of cohesion policy and the accompanying financial resources beyond 2013.
La propiedad comunitaria y el compromiso de este garantizarían que se mantuviesen enfocados en valores centrales y que beneficien las ciudades colindantes.
Community ownership and involvement would ensure that they remained focused on core values and benefited the surrounding towns.
Solo lo suficiente para que ellos se mantuviesen los primeros días y hasta vender la producción de la casa de campo.
It was just enough for them to support themselves in the early days until they sold the farm production.
Nunca fue la intención de que ustedes se mantuviesen en las dimensiones bajas por siempre, y otro ciclo de evolución está por comenzar.
You were never intended to be held in the lower dimensions forever, and another cycle of evolution is about to commence.
Quise que en algún futuro todas las empresas mantuviesen consistencia en la gestión y sirviesen para hacer nuestra sociedad verdaderamente humana y buena.
I wished that in some future all companies would keep consistency in management and serve for making our society truly human and good.
Esto último, junto con su gran potencia, se convirtió en el principal motivo que se utilizaran y se mantuviesen operativas hasta el año 1962.
Together with its power, became the main reason that it was still operational up to the year 1962.
Para que un tribunal internacional llegase a esta conclusión, era importante que los tribunales nacionales mantuviesen registros completos de los procedimientos.
In order for an international tribunal to make such a determination, it was very important for national courts to keep complete records of the proceedings.
Por tanto, apreciaría que el Consejo y el Parlamento mantuviesen una actitud algo más generosa de modo que pudiesen adoptarse muchas más iniciativas.
I would therefore appreciate it if both the Council and Parliament had a little more generous attitude so that many more initiatives could be taken.
Lo que pedí a todo el mundo durante los ensayos era que mantuviesen los pies sobre la tierra para evitar caer en lo grotesco.
What I asked everyone to do during rehearsals was to remain with their feet on the ground and not slip into the grotesque.
Para gestionar el mantenimiento y los desarrollos necesarios había que contar con una gran cantidad de ingenieros que mantuviesen la instalación de telecomunicaciones al día.
A large amount of engineers had to handle the maintenance and necessary developments in order to keep the telecommunication setup up to date.
El gobierno había tomado la precaución de cortar las principales carreteras para garantizar que los posibles incidentes se mantuviesen aislados y que no se expandieran.
The government had taken care to block the main roads in order to ensure that any incidents would remain isolated and would not spread.
Word of the Day
to stalk