mantener
Todos los ojos se mantuvieron sobre Ferguson y Nueva York. | All eyes were kept on Ferguson and New York. |
Después de ocho días, los manifestantes mantuvieron su ocupación antes visto. | After eight days, the protesters held their occupation before seen. |
Los registros de estos emigrantes se mantuvieron en Cádiz y Sevilla. | Registers of these emigrants were kept in Cádiz and Sevilla. |
Los materiales se mantuvieron deliberadamente en un mínimo de tres. | The materials were deliberately kept to a minimum of three. |
Con terapia continuada, las respuestas se mantuvieron hasta 48 semanas. | With continued therapy, responses were maintained up to 48 weeks. |
Me mantuvieron detenido durante 4 años y 2 meses. | They kept me detained for 4 years and 2 months. |
Me mantuvieron encerrado en la misma habitación durante años. | They kept me locked in the same room for years. |
Me mantuvieron encerrados en la misma habitación durante años. | They kept me locked in the same room for years. |
Los pelagianos mantuvieron que hay libertad absoluta de la voluntad. | Pelagians maintained that there is absolute freedom of the will. |
Estaban bajo el Pacto Mosaico, así que se mantuvieron kosher. | They were under the Mosaic Covenant, so they kept kosher. |
Como al resto de sus secretos, lo mantuvieron enterrado. | Like the rest of their secrets, they kept it buried. |
Ellos no se mantuvieron en la enseñanza de las Escrituras. | They were not continuing in the teaching of the Scriptures. |
Me mantuvieron en esta posición de estrés durante 45 minutos. | I was held in this stress position for 45 minutes. |
Y al parecer, la mantuvieron en una especie de jaula. | And they apparently kept her in some kind of cage. |
Los libros son tan interesantes que me mantuvieron motivado. | The books are so interesting that it kept me motivated. |
Las autoridades mantuvieron restricciones indebidas de la libertad de asociación. | The authorities maintained undue restrictions on freedom of association. |
Los Estados Unidos y Corea mantuvieron también consultas sobre esta cuestión. | The United States and Korea also held consultations on this matter. |
Los Borinqueneers también mantuvieron estrechos lazos con su hogar y cultura. | The Borinqueneers also kept close ties to their home and culture. |
Nos trataron bien y nos mantuvieron informados en cada etapa. | We were treated well, and kept informed at every stage. |
Me mantuvieron actualizado con cada paso del proceso. | They kept me updated with every step of the process. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.