manos arriba

Estás bajo arresto, ¡tú el de la pantalla, manos arriba!
You're under arrest! You on the screen, freeze!
Date la vuelta despacio con las manos arriba.
Turn around slowly with your hands in the air.
Párese y ponga sus manos arriba para mí, por favor.
Stand up and hold your hands up for me, please.
Quienquiera que esté en ese armario, salga con las manos arriba.
Whoever's in that locker, come out with your hands up.
Si hay alguien en el auto, salga con sus manos arriba.
Anybody in the car, come out with your hands up.
Si hay alguien en la casa, salga con las manos arriba.
If there's someone in the house, come outwith your hands up.
¿Puede todo el mundo ponerse manos arriba contra la pared?
Can everyone please put your hands up against the wall?
¡Tienes dos minutos para venir con las manos arriba!
You've got two minutes to come out with your hands up!
Ponte de pie, camina hacia atrás con las manos arriba.
Stand up, walk backwards with your hands in the air.
Tú, párate cerca de él y pon las manos arriba.
You get over next to him and put your hands up.
En el primer recuento, levantar las manos arriba.
On the first count, lift your hands up.
Pon las manos arriba, esto es una pelea.
Put your hands up; this is a fight.
Mantiene tus manos arriba y rodéalo, ¿me entiendes?
Keep your hands up and circle him, you understand?
Un oficial le ordenó salir con las manos arriba.
An officer ordered him to come out with his hands up.
Con las manos arriba, será un poco difícil.
With hands raised, it'll be a little difficult.
¡Si algún Dalton sigue vivo, salga con las manos arriba!
Any of you Daltons still alive, come out with your hands up!
Oye, las manos arriba donde podamos verlas.
Hey, hands up where we can see them.
Tan pronto como entres deja tus manos arriba.
As soon as you get in here keep your hands up.
Sal de la cabina y pon las manos arriba.
Get out of the cab and put your hands in the air.
Salgan de la furgoneta con las manos arriba.
Come out of the van with your hands in the air.
Word of the Day
celery