manera de hablar

Pero insistiría en que esa es mi manera de hablar.
But I would insist that is my manner.
No hay manera de hablar de su fuera de esto,
There's no talking your way out of this.
¿Qué manera de hablar es ésa, querida?
What way is that to talk, dear?
Tenemos que encontrar una manera de hablar con el Doctor.
We must find a way to speak to the Doctor.
Hoy día parece que esta manera de hablar es incorrecta.
Now it seems that this way of speaking is incorrect.
Oh, vamos Varga, que no es la manera de hablar.
Oh, come now Varga, that's not the way to talk.
¿Cuál es la mejor manera de hablar con ellos?
What is the best way to talk with them?
Esa no es manera de hablar con tu futuro suegro.
That's no way to talk to your future father .
Kevin, esa no es la manera de hablar de una mujer.
Kevin, that is no way to talk about a woman.
Su manera de hablar, su apariencia, es extraña para nosotros.
Your manner of speaking, your appearance, is strange to us.
Esa no es manera de hablar de una mujer casada.
That's no way to talk about a married woman.
Él tiene una manera de hablar me sin cosas.
He has a way of talking me out of things.
¿Es esa la manera de hablar con tu padre?
Is that the way to talk to your father?
Esta no es la manera de hablar con él.
This is not the way to talk to him.
Están en la manera de hablar con él ahora.
They're on the way to talk to him now.
¿Es esta la manera de hablar con una dama?
Is this the way to speak to a lady?
Guðmundur, esa no es manera de hablar en la mesa.
Gudmundur, that's no way to talk at dinner.
Vale, esa no es manera de hablar al talento.
Okay, that is not the way you talk to talent.
Raksha, ¿es la manera de hablar a los mayores?
Raksha, is this the way to talk to elders?
Hay una sola manera de hablar con un ventrílocuo demente.
There's only one way to speak to an insane ventriloquist.
Word of the Day
to light