malocas

Popularity
500+ learners.
We've only two malocas, my own and Kuarumé's.
Tenemos solamente dos chozas, la mía y la de Kuarumé.
Both are working malocas housing families from the makuna and huitoto tribes.
Ambos están trabajando Malocas vivienda de la familia makuna y huitoto tribus.
It's good to live in these large malocas.
Es bueno vivir en estas chozas grandes.
Two white men arrived at our malocas.
Llegaron dos hombres blancos a nuestras aldeas.
The malocas of the Oro Masam were situated close to the second waterfall.
Cerca de la segunda cascada, estaban las malocas de los Oro Masam.
All these groups wear some kind of belt and build very similar oblong malocas.
Todos portaban algún tipo de cinturón y construían malocas oblongas muy semejantes.
In 1978, Funai employees visited the Matis malocas, spending several days among them.
En 1978, algunos servidores de la FUNAI visitaron las malocas Matis y pasaron algunos días en ellas.
The remaining Karipuna are apparently survivors of two local groups (malocas): Jacaré'humaj's group and Tokwa's group.
Aparentemente los remanentes Karipuna derivan de dos grupos locales (malocas): el de Jacaré'humaj y el de Tokwa.
The malocas are located on the shores of small creeks and streams in the region inhabited by them.
Las malocas se situarían en las orillas de los pequeños igarapés de la región habitada por ellos.
The day after the visit the team located a village with six malocas and around 200 Indians.
Al día siguiente de la visita, el equipo localizó una aldea con seis malocas y cerca de 200 indios.
From the domed roof of the malocas, they enchant the living during the night and make them dream.
Desde las cúpulas de la aldea, encantan a los vivos durante la noche y los hacen soñar.
A few minutes later we saw another two villages with older malocas–already in the headwaters of the Rio Branco.
Unos pocos minutos después, vimos otras dos aldeas con malocas más viejas – ya en las cabeceras del río Branco.
The next month various flights were made to locate the malocas on the left shore of the Ituí River.
Al mes siguiente, sobrevuelos realizados en el área pudieron localizar algunas malocas en la margen izquierda del río Ituí.
Initially they maintained their traditional spatial distribution in clan malocas and, in the 1970s, had more than one hundred villages.
En un comienzo, mantuvieron distribución espacial tradicional expresada a través de las malocas clánicas y, en la década de 1970, se presentaban más de cien aldeas.
However, as the ethnologist Javier Ruedas noted, closely situated malocas have joined together in recent years to form wider units.
Sin embargo, como observó el etnólogo Javier Ruedas, en los últimos años las malocas que están mas próximas entre sí se han articulado y organizado en unidades más amplias.
The dwelling-places were clearly different from the present pattern, consisting of one or two large circular malocas; as was the manner of producing ceramics different.
Los lugares de residencia eran claramente diferentes del modelo actual, constituidos por una o dos grandes malocas circulares; también era diferente la manera de fabricar cerámica.
In 1948, the village visited by Caspar was composed of two malocas and the two largest swiddens were those of the chiefs of these communal houses.
En 1948, la aldea que visitó Caspar estaba compuesta por dos malocas y las dos plantaciones mayores eran las de los jefes de esas casas comunitarias.
The women camped on the shores of the Javari river while airplanes transmitted messages to the malocas using loudspeakers.
Una de las estrategia utilizadas para este fin, era que las misiones acampaban en las márgenes del río Javari mientras que algunos aviones sobrevolaban la zona trasmitiendo con altoparlantes mensajes a las malocas.
The older Kaxarari state that their malocas were traditionally sited not only near the sources of the Curequeté but also on other rivers and creeks in the region.
Los ancianos kaxarari afirman que sus malocas [casas comunales] se encontraban tradicionalmente tanto en las cabeceras del río Curequeté como también cerca de otros ríos y arroyos de la región.
Like the Marubo, today's Matsés population is the result of the merging of various peoples who had previously inhabited different malocas and did not always speak mutually intelligible languages.
Así como los Marubo, hoy en día la población Matsés es el resultado de una composición de varios pueblos que antes habitaban malocas distintas y que no siempre hablaban lenguas mutuamente inteligibles.
Word of the Day
smell