make the sign of the cross

Come on, no swearing,...and make the sign of the cross.
Nada de blasfemias, y hagan la señal de la cruz.
Shall we make the sign of the cross?
¿Hacemos la señal de la cruz?
Let us see you make the sign of the cross!
Déjame ver cómo haces el signo de la cruz.
When you finish the blessing, make the sign of the cross over the water.
Al terminar la bendición, haz la señal de la cruz sobre el agua.
We hit the border, you make the sign of the cross over the guy...
Llegamos a la frontera, le haces la señal de la cruz...
Follow this prayer and make the sign of the cross when you say this.
Siga con esta oración y haga la señal de la cruz.
When I'm there, he'll make the sign of the cross, he'll even kneel.
Cuando esté allí, se persignará, incluso se arrodillará.
I make the sign of the cross and I run away.
Por la señal de la Santa Cruz...
Enter Slowly, with respect, kneel down, and make the sign of the cross with reverence.
Entra despacito, con respeto, arrodíllate y con reverencia haz la señal de la cruz.
Let me ask you, do you teach your children to make the sign of the cross?
Os pregunto: ¿Enseñáis a los niños a hacer la señal de la cruz?
Clean the eyes before continuing, make the sign of the cross on behalf of the Holy Trinity.
Limpia los ojos Antes de continuar, haz la señal de la cruz en nombre de la Santísima Trinidad.
Read more: Pope Francis: 'Pay attention when you make the sign of the cross'
Más para leer: Papa Francisco: ¿Te has preguntado cómo llevas el crucifijo?
Before I open each one of your letters just to be on the safe side, I make the sign of the cross.
Antes de abrir cada una de tus cartas me santiguo.
Now... if he even looks at you, you just make the sign of the cross, just like with vampires.
Ahora... ni siquiera te mira, Tu has la señal de la cruz al igual que con los vampiros.
Bow before it, put your hand in it, make the sign of the cross and let water bless you.
Inclínate delante de él, mete tu mano dentro, haz la señal de la cruz y deja que el agua te bendiga.
Pastors may make the sign of the cross toward the congregation when blessing them at the end of the service.
Los/as pastores/as pueden hacer la señal de la cruz hacia la congregación cuando los bendiga al final del servicio.
Some United Methodists make the sign of the cross on their foreheads or bodies during prayer time or when receiving communion.
Algunos/as metodistas unidos/as hacen la señal de la cruz durante el tiempo de la oración o cuando reciben la comunión.
Bow before it, put your hand in it, make the sign of the cross and let water bless you.
Toma el recipiente de agua. Inclínate delante de él, mete tu mano dentro, haz la señal de la cruz y deja que el agua te bendiga.
She told us to make the sign of the cross in the correct orthodox way and showed us the difference from the western way.
Nos dijo de hacer el signo de la cruz a la manera ortodoxa y nosotros le mostramos las diferencias respecto la versión occidental.
When we make the sign of the cross, and pray the sign of the cross with those words, we make of ourselves an offering, and a prayer.
Cuando hacemos la señal de la cruz y rezamos la señal de la cruz con esas palabras, nos convertimos a nosotros en una ofrenda y una oración.
Word of the Day
bat