madraza

Fue en Bamburi que el profesor madraza Ustad Ibrahim fue asesinado.
It was in Bamburi that the madrassa teacher Ustad Ibrahim was assassinated.
Hay una mezquita funcionando cerca de la puerta de la madraza.
There is a functioning mosque next door to the madrasah.
Entre otras cosas, Malik ha suministrado los fondos para el funcionamiento de la madraza.
Among other things, Malik delivered the funds that supported the madrassa.
Toda la sala estaba decorada exquisitamente, exactamente como una turística madraza o mezquita.
All the room was decorated exquisitely, completely cone in a touristic madrassa or mosque.
Imprescindible: la madraza Ben-Youssef, una escuela coránica que fue fundada en el siglo XIV.
The inevitable Ben-Youssef medersa. This Koranic school was founded in the 14th century.
Al-Kashi y otros matemáticos y astrónomos nombró a la madraza también trabajó en Ulugh Beg del Observatorio.
Al-Kashi and other mathematicians and astronomers appointed to the madrasah also worked at Ulugh Beg's Observatory.
En la medina, en el corazón de cada barrio, se encuentran la mezquita y la madraza.
In the medina, at the center of every district, are the mosque and the medersa.
Enfrente, está la madraza El-Attarine, considerada como la más hermosa de la medina.
The El-Attarine medersa, situated opposite it, is considered to be the most beautiful in the medina.
Un gran ejemplo es el de dos aves fénix retratados en la fachada de esta madraza en Buxoro.
A great example is the two phoenix birds portrayed in the façade of this madrassa in Buxoro.
Encontramos también amplias plazas como la carismática Plaza Gdnou, donde se sitúa la madraza o escuela coránica.
We also find large squares like the charismatic Gdnou Square, site of the 'madrassa' or Koranic school.
Esta mezquita no fue creada únicamente para rezar sino también como madraza, una institución educativa para estudios religiosos.
This mosque was not only created for prayer, but also as a madrassa, an educational institution for religious studies.
Además de la madraza, Ulugh Beg construyó un observatorio en Samarcanda, la construcción de este principio en 1428.
In addition to the madrasah, Ulugh Beg built an observatory at Samarkand, the construction of this beginning in 1428.
Abai estudió en la madraza dirigida por el mulá Akhmet Riza, en Semipalatinsk, y también asistió a una escuela rusa.
Abai studied at the madrassa led by Mullah Akhmet Riza in Semipalatinsk and also attended a Russian school.
En el centro de Samarcanda está el conjunto de Registán, compuesto por tres grandes ejemplos de una madraza (escuela religiosa).
In the center of Samarkand is the Registan ensemble, composed of three major examples of a madrasah (religious school).
Esta mezquita no fue creado solo para la oración, sino también como una madraza, una institución educativa para los estudios religiosos.
This mosque was not only created for prayer, but also as a madrassa, an educational institution for religious studies.
Los mejores, la madraza (escuela teológica) y mausoleo de Qalaun, también es la más antigua, se completaron en 1279.
The finest, the Madrassa (theological school) and Mausoleum of Qalaun, is also the earliest, were completed in 1279.
Ulugh Beg invitó al-Kashi a participar en su madraza en Samarcanda, así como otros cerca de sesenta científicos incluidos Qadi Zada.
Ulugh Beg invited al-Kashi to join his madrasah in Samarkand, as well as around sixty other scientists including Qadi Zada.
En el centro de Samarcanda está el conjunto de Registán, compuesto por tres grandes ejemplos de una madraza (escuela religiosa).
In the center of Samarkand is the Registan ensemble, composed of three major examples of the madrasah (religious school).
La Mezquita-Madraza del Sultán Hassan es una enorme mezquita mameluca época y madraza situada cerca de la ciudadela de El Cairo.
The Mosque-Madrassa of Sultan Hassan is a massive Mamluk era mosque and madrassa located near the Citadel in Cairo.
La segunda madraza del conjunto, Shir Dar, fue construida entre 1619 y 1636, durante la dinastía astrajánida de Bujará.
The second madrasah in the ensemble, the Shir Dar, was built in 1619-36, during the Bukhara Astrakhanid dynasty.
Word of the Day
cooked with onions