mira

Vuelve tu corazón y míralo a Él en Su pasión.
Turn your heart and look upon Him in His passion.
Eso no suena tan bien, pero míralo de este modo.
That doesn't sound as good, but look at it this way.
Este fue un regalo de compromiso... y míralo ahora.
This was a engagement present... and now look at it.
Si tu amigo es tuerto, míralo de perfil.
When your friend is one-eyed, look at him in profile.
Sin comentarios, solamente míralo en la pantalla, en alta definición.
No comments, just watch it on the screen in high definition.
Tercero, míralo a Él como el sustituto de los pecadores.
Third, see Him as the substitute for sinners.
Todo lo que buscas está aquí, míralo tú mismo.
Everything you're looking for is here,... look at it yourself.
Él era mi única oportunidad, y míralo.
He was my only chance, and look at him.
Todo lo que has estado haciendo por cuatro años está, míralo.
All you've been doing for 4 years is look at it.
En cambio, míralo como una oportunidad de servicio al cliente.
Instead, view it as a customer service opportunity.
Cada vez que conozcas a un chico, míralo a los ojos.
Every time you meet a boy look him in the eyes.
Coge un mapa de Europa y míralo.
Take a map of Europe and look at it.
No, no lo es, pero míralo de esta forma.
No, it's not, but look at it this way.
No lo sé, está fuera de toda misión y míralo.
I don't know, he's way off mission and look at him.
Bueno, míralo como lo que es... eres libre.
Well, look at it for what it is... You're free.
Oh, míralo, encogido como un niño de tres años.
Oh, look at him, crumpled over like a three-year-old.
Así que míralo tú mismo a ver si te gusta.
So check it to see if you like it.
Nada mas toma su orden, míralo a los ojos.
Just take his order, look him in the eye.
Bueno, míralo como una inversión para tu salud mental.
Well, this is an investment in your mental health.
Bueno, no, Cindy, pero míralo de esta manera.
Well, no, Cindy, but look at it this way.
Word of the Day
to faint