mira

Esta, la casa de mis ancestros... mírala ahora.
This, the home of my ancestors... look at her now.
Llévate esta botella y mírala a la luz del sol.
Take the bottle and look at it in the sunshine.
Ponte delante de Florence y mírala a los ojos.
Get in front of Florence and look in her eyes.
Es decir, mírala a ella y luego mírame a mí.
I mean, look at her and then look at me.
Quita tu mano de la caja y mírala, joven humano.
Take your hand out of the box and look at it, young human.
Solo mírala y dime que el mundo no va a cambiar.
Just look at her and tell me the world isn't gonna change.
Saca la mano de la caja y mírala, joven humano.
Take your hand out of the box and look at it, young human.
Sophie, mírala a la cara, ¿cómo se siente?
Sophie, look at her face, how does she feel?
Dijeron que no volvería a hacer gimnasia otra vez y mírala.
They said she'd never do gymnastics again and look at her.
Tío, mírala, te vas a casar con una despedida de soltero.
Dude, look at her, you're marrying a bachelor party.
¡Solo mírala, ella es mi única hija!
Just look at her, she's my only daughter!
O sea, mírala, se está riendo de mí ahora mismo.
I mean, look at her. She's laughing at me right now.
No mires la cámara, mírala a ella.
Do not look at the camera, look at her.
Solo mírala y dime que el mundo no va a cambiar.
Just look at her an tell me the worl isn't gonna change.
Si no me crees, tan solo mírala.
If you don't believe me, just look at her.
Cartas FamVin Planta una semilla, mírala crecer.
Letters FAMVIN Plant a seed, watch it grow.
Vuelve, mírala a los ojos y cuéntale la verdad.
Go back, look them in the eye and tell them the truth.
Ya sabes. Cabeza echada a la... Oh, ¡solo mírala!
You know it. Head tipped to the... oh, just look at her!
Bueno, mírala todo lo que quieras si te gusta tanto.
Well, have a good look if you like it so much.
Con nosotros, pero mírala aquí.
With us, but look at her here.
Word of the Day
corkscrew