más acá de

Más allá o más acá de la agitación, nos encontramos con nuestra confusión.
Beyond or more here from the turmoil, we find our confusion.
Tienes más acá de ti Ni siquiera me gusta.
You got this side of you I don't even like.
Más allá del sentimiento, más acá de la virtud, también la compasión puede ser educada.
Beyond sentiment, closer than virtue, compassion can also be learned.
Pastores —Unos habían llegado más allá, y otros más acá de estas montañas.
The Shepherds: Some farther, and some not so far as these mountains.
Más allá y más acá de este ejercicio interpretativo, nadie podrá negar que la imagen de Magritte resulta perturbadora.
Apart of this exercise of interpretation, nobody could deny that the image of Magritte is quite disturbing.
Los objetivos de esta Directiva no son ambiciosos, ya que se sitúan más acá de lo que es técnicamente posible.
The targets in this directive are not ambitious; they are way below what is technologically possible.
Limando asperezas subjetivas entre Archer y Bourdieu: más allá del sentido práctico y más acá de los modos de reflexividad.
Smoothing the subjective differences between Archer and Bourdieu: beyond practical sense and returning from the reflexivity modes.
Lo trascendente es lo que está más allá de un límite - lo inmanente es lo que está más acá de un límite -.
The transcendent is what is beyond a limit the immanent is what is closer to that limit.
Integrada a ciertos ritos domésticos, se sitúa más acá de un ideal estético - documental, así como de cualquier reflexión acerca de su función y su naturaleza.
Integrated into certain domestic rituals, it is located beyond an aesthetic ideal - documentary, as well as beyond any reflection about its function and nature.
Si digo claramente al muchacho:`Mira, las flechas están más acá de ti, tómalas,' entonces ven porque hay seguridad para ti y no habrá mal, vive el SEÑOR.
If I specifically say to the lad, 'Behold, the arrows are on this side of you, get them,' then come; for there is safety for you and no harm, as the LORD lives.
Esa no es una fase más acá de la evangelización, ya que, tratándose de la nueva evangelización y dirigida a un mundo tan extensamente fisonomizado, llegar a ser parte integrante de ella.
It is not a phase outside of evangelisation, but it becomes its integral part, because we are dealing here with a new evangelisation aimed at a world having so wide physiognomy,.
Es habitual en estos tiempos, que lo inmediato, lo que se encuentra más acá de lo cercano, sea uno de los pilares en los que se asienta la práctica de la labor interpretadora y difusora del arte contemporáneo.
Today, the work of interpreting and disseminating contemporary art is usually based on what is immediate, what is nearest to us.
Si digo claramente al muchacho: 'Mira, las flechas están más acá de ti, tómalas,' entonces ven porque hay seguridad para ti y no habrá mal, vive el Señor.
If I say to him, 'Look, the arrows are on this side of you; bring them here,' then come, because, as surely as the LORD lives, you are safe; there is no danger.
Esta ética racional es irrenunciable, pero no cubre toda la vida humana, pues existen otras dimensiones que están más acá de la razón, como la vida afectiva, o más allá, como la estética y la experiencia espiritual.
This rational ethic cannot be abandoned, but it does not cover all of human life, because there are other dimensions that are pre-rational, such as emotional life, or post-rational, such as aesthetics and spiritual experience.
Esta ética racional es irrenunciable, pero no cubre toda la vida humana, pues existen otras dimensiones que están más acá de la razón, como la vida afectiva, o más allá, como la estética y la experiencia espiritual.
This rational ethic cannot be abandoned, but it does not cover all of human life, because there are other dimensions that are pre-rational, as the emotional life, or post-rational, such as aesthetics and the spiritual experience.
Lo que brota, más allá o más acá de apreciaciones personales, lleva la impronta de la tradición, y la observación se vuelve interesante en un contexto de hibridación y consciente ruptura o bien reformulación de los grandes relatos de la tradición fotográfica.
What emerges, beyond or nearer than personal assessments, bears the imprint of tradition and observation becomes interesting in the context of hybridization and conscious break, or reformulation of the great stories of the photographic tradition.
Si estamos en Sevilla, ¿Guadalajara está más acá de Madrid o más allá?
If we're in Seville, is Guadalajara on this side of Madrid or in the other?
Para quienes, la educación es una recapitulación del pasado, que no quiere variar nada de él, ni avanzar mas acá de el.
For whom education is a recapitulation of the past, that does not change anything about him, or move this side of him.
Word of the Day
to predict