mande

Sí, los mandé llamar.
Yeah, I sent for them.
¿Cómo es que no conozcan la materia de esta carpeta? ¡Se los mandé hace más de una semana!
How do you not know this material in this packet? I sent it to you over a week ago!
Los mandé a buscar para que te ayuden.
I sent for them to help you. I know they'll come.
Los mandé a los mellizos.
I sent the twins.
Los mandé a la universidad.
I put you two through college.
Tengo familiares en Kladno que esperan que los mande a buscar.
I have a family in Kladno that have been waiting for me to send for them.
Tengo a mi familia en Kladno que ha estado esperando que los mande a buscar.
I've got family in Kladno that have been waiting for me to send for them.
Antes, pudiera ser. Pero ahora, no. No creo que alguien me los mande.
If I lived maybe then it would be that way, that someone, but I don't know anybody can be...
Saqué mil ayer y los mandé a Chicago.
I took a thousand yesterday and sent them to Chicago.
No te preocupes, los mandé a una dimensión paralela.
Don't worry. I sent them to a parallel dimension.
Bañé a los niños y los mandé a la cama.
Got the children bathed and put to bed.
Pienso en todas las veces que los mandé a su habitación.
I think about all the times I sent them to their room.
Quizás los mandé fuera para poder hablarle a solas.
Maybe I sent them out so I could talk to you alone.
¿No crees que los mandé desconectar por mantenimiento de rutina?
You know, you don't think I had them turned off for routine maintenance?
Entonces los mandé a un teléfono.
So I took them to the phone.
Se los mandé porque tenía que hacerlo.
I sent them because I had to.
Yo los llenada pero nunca los mandé.
I would fill them out but never sent them in.
O que por fin encontré cobertura y se los mandé por e-mail.
Or I finally got a signal and I sent it to you in an e-mail.
Así es, yo los mandé.
Absolutely, I sent them.
No, digo, yo los mandé, pero no era mi yo, yo.
No, I mean, they were from me, but they weren't from me me.
Word of the Day
Weeping Woman