lo siento, cariño

Um, lo siento, cariño. Estoy un poco ocupada ahora mismo.
Um, sorry, sweetie, I'm a little booked up right now.
Bueno, lo siento, cariño, pero estas son las reglas.
Well, sorry, dearie, but these are the rules.
No, lo siento, cariño, no podemos tomar Norman a Escocia. O Eric.
No, I'm sorry, darling, we can't take Norman to Scotland.
Bueno, lo siento, cariño, pero es verdad.
Well I'm sorry, sweetheart, but it's true.
Oh, lo siento, cariño, Me quedé dormido a medio camino a través de su historia.
Oh, sorry, darling, I dozed off halfway through your story.
Oh, lo siento, cariño, me lo quito.
Oh, sorry, honey, I take it off.
Sí me importa, y lo siento, cariño.
I do care, and I'm sorry, darling.
Oh, yo también lo siento, cariño.
Oh, I'm sorry too, sweetheart.
Oye, Marnie, lo siento, cariño.
Hey, Marnie, I'm sorry, baby.
No, lo siento, cariño, creo que me confundes con otra persona.
Uh... No, I'm sorry, sweetie, I think you're mistaking me for someone else.
Oh, lo siento, cariño, lo siento.
Oh, i'm sorry, dear, sorry.
Yo también lo siento, cariño.
I feel it, too, baby.
Oh, lo siento, cariño.
Oh, I'm sorry, sweetheart.
Oh, lo siento, cariño.
Oh, I'm sorry, sweetie.
Bueno, lo siento, cariño.
Well, I'm sorry, darling.
Oh, lo siento, cariño.
Oh, I'm sorry, darling.
Sí, lo siento, cariño.
Yeah, I'm sorry, darling.
Mira, lo siento, cariño.
Look, I'm sorry, sweetie.
Sí, lo siento, cariño.
Yes, I'm sorry, darling.
Oh, lo siento, cariño.
Oh, I'm sorry, dear.
Word of the Day
midnight