lo sacaste

Popularity
500+ learners.
¿Por qué no me lo sacaste, Sarah?
Why didn't you get it out of me, Sarah?
Ves, eso lo sacaste de tu padre.
You see, you get that from your dad.
Por cierto, ya me contarás cómo se lo sacaste a Marcos.
In fact, you can tell me how you did talk Marcos.
¿Y lo sacaste todo de..., un registro?
And you got all that from... what, a log?
¿O lo sacaste abruptamente del puerto USB?
Or did you just abruptly pull it out from the USB port?
Pero una vez lo sacaste todo por mí y ahora es mi turno.
But you put it all out there for me once and now it's my turn.
Bueno al menos lo sacaste de tu sistema.
Well, at least you got it out of your system.
Si tenías eso, ¿por qué no lo sacaste antes?
If you had that, why didn't you pull it out sooner?
Eso es fantástico, pero te lo sacaste del organismo, ¿no?
That's fantastic. But you got it out of your system, right?
Nunca nos dijiste, y... ¿de dónde lo sacaste?
You never told us, and... where did you get it?
Pero te lo sacaste del sistema por ahora.
But you got it out of your system for now.
Si no hizo nada, ¿por qué lo sacaste de nuevo?
If he didn't do anything, why did you put him out back?
No le digas a nadie que lo sacaste de mí.
Don't tell anybody you got this from me.
Ni siquiera lo sacaste de la puerta, ¿no?
You didn't even get him out the door, did you?
¿Cuándo fue la última vez que lo sacaste?
When was the last time you took it out?
Bueno, ahora sabes de dónde lo sacaste.
Well, now you know where you get it from.
No te íbamos a preguntar de donde lo sacaste.
We weren't gonna ask you where you got it from.
Prácticamente lo sacaste de la cama de su novia.
You practically dragged him out of his girlfriend's bed.
El anillo... ¿Me dirás de dónde lo sacaste?
The ring... you gonna tell me where you got it?
Eso lo sacaste de una revista en el avión.
You got that out of an in flight magazine.
Word of the Day
to plant