lo que les pasa

Popularity
500+ learners.
¿No estás interesado en lo que les pasa a las abejas?
You are no interested in what happened to the bees?
Sabes lo que les pasa a los enemigos de la misión.
You know what happens to enemies of the mission.
Miren lo que les pasa a los comerciantes en Los Ángeles.
Look what happened to the storeowners in Los Angeles.
Señores, esto es lo que les pasa a los traidores.
Gentlemen, this is what happens to traitors.
¿Sabes lo que les pasa a los héroes en la vida real?
You know what happens to heroes in the real world?
¿Y sabes lo que les pasa a los reyes pobres?
And you know what happens to poor kings?
Sabes lo que les pasa a las chicas en los baños.
You know what happens to girls in baths.
¿Quién quiere ver lo que les pasa a los chicos malos?
Or who wants to see what happens to bad guys?
Pero tal vez pueda cambiar lo que les pasa.
But maybe I can change what happens to you.
Es triste lo que les pasa a los mejores amigos, ¿no?
It's sad when that happens to best friends, isn't it?
No fue tan malo como lo que les pasa a algunas niñas.
Wasn't nearly as bad as what happens to some girls.
Ambos sabemos lo que les pasa a los policías en la cárcel.
We both know what happens to cops in prison.
¿Saben lo que les pasa a un barco agujereado?
You know what happens to a leaky boat?
Y todos sabemos lo que les pasa a esas relaciones.
And we all know what happens to those.
Ambos sabemos lo que les pasa a los polis en la cárcel.
We both know what happens to cops in prison.
¿No es eso lo que les pasa a algunas personas?
Isn't that what happens to some people?
Algunos niños desearán contar todo lo que les pasa.
Some kids may want to tell everything they're going through.
Ya he visto lo que les pasa a tus maridos.
I've seen what happens to your husbands.
¿Sabes lo que les pasa a las garrapatas, garrapata?
You know what happens to ticks, tick?
¿Sabes lo que les pasa a tíos como tú allí dentro?
You know what happens to guys like you on the inside?
Word of the Day
chimney