lo paso

Si ella me hace un análisis, no lo paso.
If she tests me, I won't pass.
Mi tiempo libre lo paso igualmente realizando tours, la mayoría en Sudamérica.
I also spend my free time doing tours, mostly in South America.
¿Se lo paso a dejar en camino a clases?
Would you like me to drop it off on my way to class?
Alrededor de la mitad del mes lo paso fuera.
I am abroad for about half the month.
Y deberías estar en la redacción, pero eso te lo paso.
Also, you should be at work, but you know I'll let that slide.
Yo lo paso a buscar más tarde.
I'll pick it up later.
También me lo paso bastante bien echándome unas risas.
It is also the laughs that I enjoy.
Yo lo paso a buscar más tarde.
I'II pick it up later.
Y el resto del tiempo lo paso en el patio.
And the rest of the time I spend in the yard.
Si la comida es buena, me lo paso bien.
If the food's good, I have a great time.
Sabes que siempre lo paso bien con ellos, y...
You know i always have a good time with them, so...
Bueno, siempre lo paso con mi abuela...
Well, I always spend it with my grandmother...
Sabes que lo paso mal expresando mis sentimientos.
You know I have a hard time expressing my feelings.
Vale, te lo paso porque es tu primer día.
Okay, I'm gonna let that go because it's your first day.
No es la primera vez que lo paso sola.
It's not the first time I've been alone.
Todo el día me lo paso buscando trabajo.
All day I spend looking for a job.
Si tenía que pasar, ¿por qué no me lo paso ami?!
If it had to happen, why didn't it happen to me?
Dime qué quieres hacer y te lo paso.
Tell me what you want to do with it.
El resto del tiempo lo paso enseñando.
The rest of the time is spent teaching.
Así que, os lo paso a vosotros, pequeños caballeros, ¿quién es?
So, I put it to you, young gentlemen, who is it?
Word of the Day
bat