llegar tarde hoy

De todos los días, tenías que llegar tarde hoy.
Of all the days for you to show up late.
Va a llegar tarde hoy, joven amo.
You're going to be late today, young master.
Vamos, no puedo llegar tarde hoy.
Come on, I can't be late today.
Es tu segunda falta después de llegar tarde hoy.
That's your second, after your lateness this morning.
No puedes llegar tarde hoy.
You can't be late today.
Charlotte va a llegar tarde hoy.
Charles is going to be a little late this morning.
No puedo llegar tarde hoy.
I can't be late today.
Yo no podía llegar tarde hoy.
I couldn't have been late for work today.
No puedo llegar tarde hoy
I can't be late today.
¿Fue por llegar tarde hoy?
Was it 'cause you were late today?
Pero toda esta charla hará que lleguemos tarde, y no puedo llegar tarde hoy.
But all this talking means we're gonna be late, and I can't be late today.
No puedo llegar tarde hoy.
Mustn't be too late tonight.
Voy a llegar tarde hoy, querida!
I'll come late today, dear!
Bueno, van a llegar tarde hoy. ¿Por?
Well, you'll be late today.
Voy a llegar tarde hoy porque tengo que hacer la compra.
I'm going to be late tonight because I have to do the shopping.
Llamé a mi jefa para avisarle que voy a llegar tarde hoy.
I called my boss to let her know that I'll arrive late today.
Lamento llegar tarde hoy, pero llegué temprano ayer.
I’m sorry I’m late today, but I was early yesterday.
La excusa que ha dado Ana por llegar tarde hoy es un poco increíble. ¿No te parece?
Ana's excuse for being late today is a little unbelievable, don't you think?
Voy a llegar tarde hoy porque tengo que llevar a mi hija al doctor. - Bueno, está bien.
I'm going to be late today because I have to take my daughter to the doctor. - OK, that's fine.
Llegar tarde hoy, de todos los días, y sin uniforme.
To be late today, of all days and not even in uniform.
Word of the Day
to light