limitáramos
-we limited
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation oflimitar.

limitar

Pero no seríamos revolucionarios si nos limitáramos a mantener las libertades políticas.
But we would not be revolutionaries if we limited ourselves simply to preserving political freedom.
Sería lamentable que nos limitáramos a esperar a ver lo que ocurre en Egipto.
It would be really disgraceful if we were to simply wait to see what happens in Egypt.
Sería peligroso tanto para Europa como para las propias lenguas que nos limitáramos a conocer una única lengua universal.
It would be dangerous for both Europe, and for language itself, to be limited to only one universal language.
Estamos a 29 de enero y la Comisión quería que, sin examen alguno, sin estudio alguno, nos limitáramos a aprobarlo.
This is 29 January and without any scrutiny whatsoever, without any consideration, the Commission wanted us simply to pass this.
No estaría bien que nos limitáramos a adoptar medidas a fin de combatir el cambio climático y reducir el consumo de energía exclusivamente en nuestra zona.
It would be wrong for us to limit action to counter climate change and reduce energy consumption to our area only.
El Parlamento es reacio a renunciar a su papel en el proceso de conciliación que es lo que haríamos si nos limitáramos a decir "muy bien» a la posición común.
Parliament is reluctant to abdicate a role in the conciliation process which we would do if we simply said 'fine' to the common position.
Me sumo a lo manifestado por mis colegas, sin embargo, sería hipócrita, deseo decirlo claramente, que nos limitáramos a condenas morales: hipócrita y tardío.
I concur with what has been said by my colleagues, but I want to say quite clearly that it would be hypocritical to confine ourselves to moral condemnation: hypocritical and too late.
Sin embargo, si nos limitáramos a hacer eso y no nos ocupásemos de la eficiencia energética en la protección medioambiental, acabaríamos con una situación que sería mucho peor que la actual.
If we just did that, however, and failed to look at energy efficiency and environmental protection, we would end up with a situation which was far worse than the present one.
Es verdad que los niños gozan de una variedad de tipos de música y que se reduciría la gama de música que escuchan, si los limitáramos a la música compuesta específicamente para niños pequeños.
Children do enjoy a wide variety of musical types, and to limit them to music specifically for young children is to reduce their listening range.
Realmente sería difícil de entender que en el último debate de evaluación del espacio de libertad, seguridad y justicia de esta legislatura nos limitáramos a mantener lo que es un mero debate anual.
It would indeed be hard to understand if, in the last debate evaluating the area of freedom, security and justice in this mandate, we should confine ourselves to holding what is merely an annual debate.
Si nos limitáramos solamente a luchas sindicales, dejando la política de lado (como desean la burocracia y la burguesía) estaríamos desarmando ideológicamente a la clase obrera y preparando el camino para próximas y futuras derrotas.
If we limit ourselves only to trade union struggles, leaving politics aside (as the bureaucracy and the bourgeoisie wish), we are ideologically disarming the working class and preparing the way for coming and future defeats.
Creo que, si limitáramos nuestras ambiciones de esta forma, no cumpliríamos el mandato establecido en la letra e) del artículo 31 del Tratado ni la recomendación incluida en el informe Watson.
If we limit our ambitions in this way, we will not be fulfilling the mandate laid down in the Article 31(e) of the Treaty, nor will we be following the recommendation contained in the Watson report.
Se han hecho ya algunos experimentos en este sentido y los resultados son muy prometedores: la ciencia que podrá hacerse a partir de estos datos comparativos será mucho más amplia que si nos limitáramos a posiciones y flujos.
Some experiments of this type have already been performed, and the results are very promising. The science which can be done using these comparative data is far greater than if we restricted ourselves to the positions and magnitudes.
La dieta de las 100 millas puede resultar atractiva para los ambientalistas y, desde luego, las personas pueden subsistir de lo que se produce localmente, pero existe mucho de lo que nos perderíamos si nos limitáramos únicamente a aquellos textos que están a la mano.
The 100-mile-diet may be attractive to environmentalists, and people can certainly live on what is produced locally, but there'd be so much that we would be missing if we limited ourselves only to those texts readily available to us.
He perseguido activamente una política sobre el clima para Europa basada en la legislación sobre el comercio de emisiones, una política que no solo fuera ambiciosa sino también racional, de modo que no nos limitáramos simplemente a desplazar los focos de emisiones de un lugar a otro.
I have actively sought a climate policy for Europe through emissions trading legislation, one that would not only be ambitious, but also rational, so that we would not simply be moving emissions from one place to another.
La configuración de un marco de paz europeo exige todavía muchos esfuerzos, y por consiguiente me habría gustado que no nos limitáramos hoy a aprobar por amplia mayoría esta Constitución, sino también que abriéramos perspectivas de continuidad del proceso constituyente.
The shaping of a European peace framework still calls for great deeds to be done, and so I would have liked to see us not only vote by a large majority to adopt this Constitution, but also open up prospects for the continuation of the constitution-making process.
Aunque nos limitáramos a la utilización de los actuales ingredientes -lo que bloquearía cualquier innovación e iría, sobre todo, en detrimento de la industria-, la evolución constante de los conocimientos científicos requeriría, en cualquier caso, toda una serie de experimentos.
Even if we were to confine ourselves to the use of the existing ingredients - which would put a stop to any innovation and, above all, would be damaging to industry -the constant advances in scientific knowledge would still demand a wide range of experiments.
La sugerencia inicial de la Comisión era que limitáramos esta reducción al cemento destinado al uso manual.
The initial suggestion from the Commission was that we should limit this dosing to cement used for manual use.
Pero no sería bueno que nos limitáramos a tratarlo como un conflicto entre el Pakistán y la India acerca de sus respectivas esferas de influencia, tal como quisieran ambos países que se considerara.
However, we should not just treat it as a conflict between Pakistan and India regarding the respective spheres of influence that the two countries want to see established.
Word of the Day
to snore