Possible Results:
liberalicen
liberalicen
liberalizar
- Examples
Por tanto, es conveniente que las normativas actuales se liberalicen. | It is therefore only right that the existing rules be liberalised. |
Además, no deberíamos obstaculizar acuerdos bilaterales que liberalicen el mercado con mayor celeridad. | Moreover, we should not hamper bilateral agreements that open up the market more quickly. |
Tenemos la esperanza de que estos estados se liberalicen. | We hope those states will liberalise. |
Los países que presionan a otros para que liberalicen su comercio deberían estar dispuestos a hacer lo propio. | Countries that press others to liberalize trade should be willing to do the same. |
Nos oponemos además a la idea de que se liberalicen los mercados energéticos a nivel europeo. | In addition, we are opposed to the idea that energy markets must be liberalised at European level. |
Por otro lado, a los países en desarrollo se los presiona para que se abran y liberalicen sus propias economías. | Developing countries, on the other hand, are being pressured to open up and liberalize their own economies. |
Sin embargo, personalmente creo que tenemos que evitar imponer exigencias preceptivas a los países en desarrollo para que liberalicen los servicios. | However, I personally believe that we must avoid imposing prescriptive requirements on developing countries to liberalise services. |
En realidad, los miembros han oído esto cientos de veces: liberalicen su mercado de telecomunicaciones y no le teman a la competencia. | In fact, members have probably heard it hundreds of times: liberalize your telecommunication market and do not be afraid of competition. |
Pide a la Comisión que reduzca su presión sobre los países en desarrollo para que liberalicen y desregulen de forma indiscriminada sus mercados. | It calls on the Commission to reduce its pressure on developing countries to indiscriminately liberalise and deregulate their markets. |
Por ello es muy importante ejercer cierta presión para que las empresas ferroviarias nacionales se liberalicen y se muevan hacia una apertura del mercado. | A certain amount of pressure to liberalise and move towards market opening is therefore certainly very important for the national railway companies. |
El Consenso de Monterrey prevé que los países en desarrollo apliquen políticas macroeconómicas sólidas y liberalicen sus economías con miras a promover el sector privado. | The Monterrey Consensus expects the developing countries to pursue sound macroeconomic policies and liberalize their economies in order to promote the private sector. |
Conforme a este razonamiento, la situación de los países que dependen actualmente de preferencias mejorará cuando los principales mercados se liberalicen y eliminen sus subvenciones. | The countries currently depending on preferences would be better off when major markets liberalize and eliminate subsidies, according to this argument. |
Por cierto, no es preciso esperar la conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo para que los países inicien reformas o liberalicen el comercio. | Of course, countries need not wait until the conclusion of the Doha Development Round to commence reforms or liberalize trade. |
A medida que los PMA liberalicen sus economías nacionales, es evidentemente razonable esperar que los países industrializados proporcionen un mejor acceso a los mercados para sus productos. | As LDCs liberalize their domestic economies, it is only reasonable to expect that industrialized countries will provide better market access for their produce. |
Por ello, no deben ejercerse presiones sobre los Estados miembros de la UE que tienen tradiciones y procedimientos legales distintos en esta materia para que liberalicen la adopción internacional. | Therefore, pressure must not be exerted on EU Member States with diverse traditions and legal procedures relating to adoption to liberalise international adoption. |
El segundo motivo de satisfacción es que esta directiva va a abrir los mercados, sin que por ello los distintos Estados miembros liberalicen el sistema. | The second point of satisfaction is the fact that this directive will open up the markets, without for all that forcing the Member States to liberalise their own systems. |
El temor de que los mercados de las telecomunicaciones en Europa den por resultado precios más elevados para las comunicaciones telefónicas no tiene por qué manifestarse también cuando se liberalicen los mercados del gas. | The worry that the telecommunication markets in Europe will result in higher telephone prices must not be replicated when gas markets open up. |
En las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) ciertos Estados vienen pidiendo que se liberalicen los servicios de abastecimiento de agua y se abran a las corporaciones extranjeras. | In negotiations within the General Agreement on Trade in Services (GATS), certain States were requesting that water services should be liberalized and opened up to foreign corporations. |
El peor error que puede cometer la UE antes de y durante las negociaciones en Hong Kong es condicionar las reformas agrícolas a que los países en desarrollo liberalicen sus sectores de servicios. | The worst mistake the EU can make ahead of, and during, the negotiations in Hong Kong is to make agricultural reforms conditional on developing countries opening up their services sectors. |
En la actualidad, a través de la OMC y el AGCS, estos países están viendo, lamentablemente, cómo la Unión Europea les pide que liberalicen el agua, los servicios postales e incluso la energía. | Today, through the WTO and GATS, these countries are sorry to see that we, the European Union, are asking them to liberalise water, postal services and even energy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
