legate

He was a gem of wisdom as legate in Hungary.
Fue un monumento de sabiduría como legado en Hungría.
Pericardium = legate or ambassador who delivers good luck and joy.
Pericardio = legado o embajador que trae buena suerte y alegría.
Francis Xavier, in fact, was sent to Asia as pontifical legate.
Francisco Javier, de hecho, fue enviado a Asia como legado pontificio.
The legate was to be directly specified in the will.
El legado debía especificarse directamente en el testamento.
Through his legate, the bishop received their monastic profession.
El obispo, a través de un legado, recibió su profesión monástica.
Theobald was appointed a papal legate in 1151, adding to his authority.
Teobaldo fue designado legado papal en 1151, lo que aumentó su autoridad.
The Samaritans appealed to the Roman legate of Syria claiming cruelty and oppression.
Los Samaritanos apelaron al delegado romano de Siria eximiendo crueldad y opresión.
It is a historical legate that any scroll saw lover will appreciate and enjoy.
Es un legado histórico que cualquier amante del calado apreciará y disfrutará.
The legate had presented the papal rule in the most favorable light.
El legado había presentado al gobierno del papa del modo más favorable.
From 2004 he was nuncio to Ethiopia and Djibouti and apostolic legate to Somalia.
Desde 2004 era nuncio en Etiopía y en Yibuti y delegado apostólico en Somalia.
Another legate, Conrad of Marburg found unsuspected heretics everywhere in the Rhineland.
Otro legado, el Conrado de Marburg, encontró herejes insospechados por todas partes en Renania (Rhineland).
The tidings of Luther's arrival at Augsburg gave great satisfaction to the papal legate.
Las noticias de la llegada de Lutero a Augsburgo dieron gran satisfacción al legado del papa.
At the news of Luther's escape the legate was overwhelmed with surprise and anger.
Al saber que Lutero se había ido, el legado quedó anonadado por la sorpresa y el furor.
Among other things, you can meet the legate of an amazing way of life in the ancient Al Andalus.
Entre otras cosas, podrás conocer el legado de la fascinante forma de vida del antiguo Al Ándalus.
Their claim was that Cyprus was governed by a propraetor (also referred to as a consular legate), not a proconsul.
Se reclamaba que Chipre estaba gobernada por un propretor (también referido como un legado consular), no un procónsul.
He left Rome on 5 July 1463 when Bessarion was appointed as papal legate to the Venetian Republic.
Salió de Roma el 5 de julio de 1463 cuando fue nombrado Bessarion como legado papal a la República de Venecia.
It was instead Eugenio Pacelli, when he was secretary of state with Pius XI, who undertook important trips as pontifical legate.
Más bien fue Eugenio Pacelli, cuando era secretario de estado con Pío XI, quien realizó viajes importantes, como legado pontificio.
Aleander, the papal legate to whom the case had been specially entrusted, was alarmed and enraged.
Aleandro a quien, como legado del papa, se le había confiado el asunto de una manera especial, se alarmó y enfureció.
Aleander, the papal legate to whom his case had been specially entrusted, was alarmed and enraged.
Aleandro a quien, como legado del papa, se le había confiado el asunto de una manera especial, se alarmó y enfureció.
Thus, the Barberini Ivory was in Gaul between the seventh century and 1625, when it was given to the legate.
Así, el marfil Barberini se encontraba en Galia entre el siglo VII y 1625, cuando se regaló al legado coleccionista.
Other Dictionaries
Explore the meaning of legate in our family of products.
Word of the Day
sorcerer