le toca

Siempre le toca el final, significa que es el mejor.
He always gets the finale. It means he's the best.
¿Por qué nunca le toca a ella traer las cosas?
Why is it never her turn to go and fetch things?
A cada cual le toca una oportunidad de hacer algo genial.
Everybody gets one chance to do something great.
Ahora le toca enfrentarase a la realización de su propia página web.
Now he has to face the creation of his own webpage.
Ahora le toca al Consejo hacer algo.
Now it is the Council's turn to do something.
Ahora le toca al Parlamento Europeo evaluar el plan de acción.
Now it is the Parliament's turn to assess the action plan.
Ahora solo le toca disfrutar de la vida y de sus 4 años.
Now he only has to enjoy life and his 4 years.
Ahora le toca a la Comisión evaluar esta petición.
It is now for the Commission to size up this call.
Y al FMI le toca un papel central.
And the IMF has a pivotal role to play.
Al final de las cuentas, le toca a uno cambiar.
It's on you at the end of the day to change.
Esta vez le toca a la profesora Isabel Ward.
This time the teacher Isabel Ward's turn.
A partir de mañana, le toca mover pieza al Consejo.
As from tomorrow, it is the Council's turn.
Hoy le toca el turno a los derechos fundamentales de la Unión Europea.
Today it is the turn of the European Union's fundamental rights.
¿Y qué papel le toca en todo esto a la sociedad?
What role does society play in all of this?
Y ahora le toca pagarlo a mi familia.
And now it's my family's turn to pay.
Hey, ¿a quién le toca repartir, chaval, lo sabes?
Hey, who's dealing this deal anyway, man, you know?
¿A quién le toca llevar el transmisor?
Whose turn is it to carry the transmitter?
¿Y quien pagará la parte proporcional que le toca a los catalanes?
And who will pay the proportional part that corresponds to the Catalans?
Bueno, le toca a usted si creen en esas palabras.
Well, it's up to you if believe in such sayings.
Cómo asignar un borde - le toca a usted.
How to assign a border - it's up to you.
Word of the Day
to predict