latifundistas

Popularity
500+ learners.
Because the real invaders are the latifundistas.
Porque los verdaderos invasores son los latifundistas.
The survival of the latifundistas, in practice, preserved the latifundium.
La supervivencia de un régimen de latifundistas produjo, en la práctica, el mantenimiento del latifundio.
And the elite? Whose side are the latifundistas on and what do they propose?
¿Y las élites? ¿Con quiénes están los latifundistas? ¿Cuál es la propuesta que ofrecen?
The latifundistas have been satisfied to serve as the latter's intermediaries in the production of sugar and cotton.
Los latifundistas se han contentado con servir de intermediarios a éste, en la producción de algodón y azúcar.
The FSLN waited almost three years before beginning to expropriate latifundistas and give the land to peasants.
El FSLN demoró casi tres años antes de empezar la expropiación de latifundistas y la entrega de tierras a los campesinos.
The Agrarian Reform has been systematically undermined by the Junta, which has handed back the best of the expropriated land to the old latifundistas.
La reforma agraria ha sido sistemáticamente minada por la Junta, que ha devuelto las mejores tierras expropiadas a los antiguos latifundistas.
Crucially, it would also establish a limit on the amount of land that can be held by the big latifundistas–to either 5,000 or 10,000 hectares.
De manera crucial se establecería un límite en la cantidad de tierras que pueden poseer los grandes latifundistas, ya sea de 5.000 o 10.000 hectáreas.
Our enemies are the latifundistas and also the state, which doesn't democratize social relations in the countryside and is imbued with class interests.
Nuestros enemigos son los latifundistas y el Estado, que no democratiza las relaciones sociales en el campo. Ese Estado está imbuido de intereses de clase.
Our latifundistas, our landholders, may think that they are independent, but they are actually only intermediaries or agents of foreign capital.
Nuestros latifundistas, nuestros terratenientes, cualesquiera que sean las ilusiones que se hagan de su independencia, no actúan en realidad sino como intermediarios o agentes del capitalismo extranjero.
Once more, Chile is subjugated to the humiliation of a double exploitation: that of the Chilean capitalists and latifundistas and that of the big US monopolies.
Nuevamente, Chile se ve sometido a la humillación de una doble explotación: la de los capitalistas y latifundistas chilenos y la de los grandes monopolios norteamericanos.
To the degree that the amount of cultivated land increases and new centers of employment appear, the latifundistas lose their principal power: the absolute and unconditional control of labor.
Los latifundistas, a medida que crecen las áreas cultivables, que surgen nuevos focos de trabajo, pierden su principal fuerza: la disposición absoluta e incondicional de la mano de obra.
The emphasis was placed on surveying and titling of lands that for the most part favoured the indigenous and campesinos but did not go on to dismantle the power of the latifundistas.
Se enfatizó el saneamiento y la titulación de tierras que favoreció mayoritariamente a indígenas y campesinos pero no se procedió a desmantelar el poder de los latifundistas.
No sooner in power, the Junta began the systematic destruction of the conquests of the working class, handing back the nationalised factories to their former owners and the land to the latifundistas.
Nada más llegar al poder, la Junta empezó a destruir sistemáticamente las conquistas de la clase obrera, devolviendo las fábricas nacionalizadas a sus antiguos propietarios y las tierras a los latifundistas.
Oppressive structures led people to dominate others, to justify their dehumanization of the other, such as the rich Brazilian latifundistas in the 1960s and 1970s to whom Freire refers in his work.
Las estructuras opresivas llevan a unos a dominar a otros, para justificar su deshumanización del otro, como los latifundistas ricos brasileños en los años sesenta y setenta a los que Freire se refiere en su obra.
The proposal thus creates conditions for former estate holders (latifundistas) and new aspirants to that niche to appropriate considerable land extensions in the first stage so that they won't be affected by the application of the expanded tax later on.
La propuesta crea las condiciones para que ex latifundistas y nuevos aspirantes a latifundistas se apropien de considerables extensiones de tierra en la primera etapa para, posteriormente, no ser afectados con la aplicación del impuesto.
For example, Sutton has established a system of water distribution that is based on the principle that these resources belong to the state; the latifundistas believe that water rights are part of their right to the land.
Sutton ha establecido, por ejemplo, un sistema de distribución de las aguas, que reposa en el principio de que el dominio de ellas pertenece al Estado; los latifundistas consideraban el derecho sobre las aguas anexo a su derecho sobre la tierra.
Instead, achieving national liberation from the yoke of imperialism, agrarian revolution against the latifundistas, and democracy for working masses can only be brought about by the victory of workers revolution, supported by the impoverished peasantry and other oppressed sectors.
Hoy día, para realizar la liberación nacional del yugo del imperialismo, la revolución agraria contra los latifundistas y la democracia para la clase obrera, se exige la victoria de una revolución obrera que cuente con el apoyo del campesinado empobrecido y otros sectores oprimidos.
Through these last two stipulations, the law's drafters protect the idle lands of the country's latifundistas.
A través de estas dos últimas regulaciones, los redactores de la ley protegen las tierras ociosas de los terratenientes.
In contrast, the big absentee landlords (latifundistas) and agrarian businessmen from the oligarchic families of Granada and León have always been privileged in Nicaragua.
En Nicaragua, los latifundistas y los empresarios agrarios, nacidos de las familias oligárquicas de Granada y León, han sido los privilegiados de siempre.
You don't have to be a Marxist to take the side of poor peasants, whether or not they are part of the CRAC, when they defend their lands against the state and latifundistas [wealthy landowners].
No hace falta ser marxista para tomar lado con los campesinos pobres, estén o no en la CRAC, cuando defienden sus tierras contra el estado y los latifundistas.
Word of the Day
tie