las locuras
See the entry for locura.

locura

Popularity
6,000+ learners.
Seguro que mañana seguiremos con las locuras habituales.
I'm sure tomorrow will bring the usual insanity.
Estoy acostumbrado a las locuras.
I'm getting kinda used to insane.
Museo de las locuras.
The Museum of Madness.
Lejos de las locuras inmobiliarias, todo es encanto y belleza, tranquilidad y dulzura de vivir.
Far from the madness of property development, charm, beauty and the good life reign.
En esta Luz Sagrada, que las locuras actuales sean terminadas y graciosamente reemplazadas con resultados sólidos y positivos.
In this sacred Light let the current follies be ended and graciously replaced with only solid and positive results.
¡Si hechas de menos las locuras y la libertad, encuentra a alguien con puntos de vista parecidos y empezad a hacer cosas impredecibles juntos!
If you miss craziness and freedom, find someone with similar feelings and start doing unpredictable things!
¿Cuánto tiempo demorará Raúl Castro en descubrir que su reforma tampoco funcionará porque es tan irreal como las locuras agropecuarias de su hermano?
How long will it take for Raúl Castro to discover that his reform will not work because it is as unreal as his brother's farming follies?
Por ejemplo, el uso de los métodos reduccionistas de la Ilustración del siglo 18 produjo las locuras relacionadas de fisiócratas tales como François Quesnay y Adam Smith.
For example, the use of reductionist methods by the 18th-Century Enlightenment, produced the related lunacies of Physiocrats such as François Quesnay and of Adam Smith.
Si ese discurso no es el resumen más exacto del sistema de Charles Fourier, quiero firmar con mi sangre todas las locuras falansterianas.
If the above speech is not an exact epitome of Charles Fourier's system, I will subscribe to the whole phalansterian folly with a pen dipped in my own blood.
Saludó el sonido de los cañones franceses en Valmy, como la obertura de una época nueva y mejor, y supo ver a través de las locuras de Napoleón.
He greeted the sound of French guns at Valmy as the opening of a new and better epoch, and he saw through Napoleon's follies.
Y dí mi corazón á conocer la sabiduría, y también á entender las locuras y los desvaríos: conocí que aun esto era aflicción de espíritu.
And I set my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is grasping for the wind.
Si entras en mi habitación podras encontrar una amiga y una amante quiero hacerte sentir especial y complacerte en las locuras mas perversas que puedas imaginar.
If you enter my room you can find a friend and a lover I want to make you feel special and please you in the most perverse follies you can imagine.
Mi especialidad Si entras en mi habitación podras encontrar una amiga y una amante quiero hacerte sentir especial y complacerte en las locuras mas perversas que puedas imaginar.
If you enter my room you can find a friend and a lover I want to make you feel special and please you in the most perverse follies you can imagine.
En el proceso de largo plazo de saldar las locuras financieras acumuladas, se permitirá que muchas de las viejas estructuras financieras desaparezcan tranquilamente, al tiempo que se sustituyen por las nuevas.
In the long-term process of liquidating accumulated financial follies, much of the old financial structures will be allowed to quietly disappear, as they are replaced by the emerging new.
Así pues, no te arrepientas de nada, ni aun de las locuras más grandes de tu vida, pues todas han desaparecido, y tú has de trabajar en el presente, que es el pasado y el futuro al mismo tiempo.
Then regret nothing, not even the greatest follies of your life, for they are gone, and you are to work in the present which is both past and future at once.
Y hay un millón de razones para enamorarse de este idioma: su profundidad poética, sus dobles sentidos, su cera y oro, su humor, sus proverbios que iluminan la sabiduría y las locuras de la vida.
And there are a million reasons to fall in love with this language: its depth of poetics, its double entendres, its wax and gold, its humor, its proverbs that illuminate the wisdom and follies of life.
Cuba, que no está ubicada en el planeta Marte, tendrá que ser admitida en todas las instituciones internacionales, porque hasta el pueblo norteamericano hace cada vez más resistencia a todas las locuras del bloqueo contra nuestro país, cada vez se siente más avergonzado.
Cuba, which is not on planet Mars, will have to be admitted into all the international institutions, because even the people in the United States are putting up more and more resistance to the whole madness of the blockade against our country.
Las locuras de Ziegfeld hicieron esto presentando a mujeres hermosas en líneas del estribillo.
The Ziegfeld Follies did this by presenting beautiful women in chorus lines.
Por que, ¿qué sería de los veranos sin las locuras?
By that, what would the summer without the follies?
Y eso no explica las locuras que nos han pasado.
And it doesn't explain the insane things that have happened to us.
Word of the Day
to plant