las pléyades
See the entry for pléyade.

pléyade

Thiaoouba orbita alrededor de Alcyone, el Sol Central de las Pléyades.
Thiaoouba orbits around Alcyone, the central sun of Pleiades.
Helen.- Helen Engel llamando a Euclides [un enlace de ordenador telepático sobre las Pléyades].
Helen Engel calling Euclid [a telepathic computer link on Pleiades.]
Un número de científicos de las Pléyades y de Sirio actúan como sus subordinados directos.
A number of Pleiadian and Sirian scientists act as their direct subordinates.
Y con preguntas, muchas preguntas: ¿Qué tiene que ver los pinos con las Pléyades?
And with questions, many questions: What have to do pine trees with Pleiades stars?
La Tierra, Luna, Sol y el Sistema estelar de las Pléyades se alinean todos los.
The Earth, Moon, Sun and Pleiades Star System will all line up.
Incluso podría tener piezas de una de las siete Hermanas de las Pléyades.
It could even have the pieces of one of the seven sisters of Pleiades.
Nuestro Sol también forma parte de las Pléyades y por lo tanto orbitamos alrededor de Alción.
Our sun is part of Pleiades also and so we orbit around Alcyone.
Y sus Siete Hermanas (las Pléyades) también son naves desde hace tiempo.
And your 7 sisters are ships for the time being too.
Las estrellas en las Pléyades son aún unas niñas pequeñas, tienen cerca de 100 millones de años.
The stars in the Pleiades are already toddlers, about 100 million years old.
¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
Asumo que encarnados de regiones de fuera de las Pléyades tienen sus propias naves que hacen lo mismo.
I assume incarnates from regions outside of Pleiades have their own ships that do the same.
Hizo un buen progreso considerando todas estas almas iluminadas, muchas de las Pléyades y muchas de otros lugares.
It made good progress considering with all these enlightened souls, many from Pleiades and many from elsewhere.
JOB 38:31 ¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
JOB 38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
Cobra es un contactado de las Pléyades que ha estado en contacto con el mundo subterráneo por más de 35 años.
Cobra is a Pleiadian contacteeand has been in contact with the underground for over 35 years.
Hay naves con capacidad para alcanzar la estrella más cercana de la constelación de las Pléyades en solo diez minutos.
There are ships with capability to reach the closest star in Pleiades in 10 short minutes.
Al parecer en este momento hay centros de comunicación de haz de Luz sobre Júpiter, en las Pléyades y sobre la Tierra.
Apparently at this time there are Light Beam CommunicationCenters on Jupiter, on Pleiades and on Earth.
Comando del Sector de Vuelo de las Pléyades;
Pleiades Sector Flight Command;
Vine en estos últimos tiempos desde Thiaoouba, el planeta más avanzado de las Pléyades y de hecho en Satania.
I come, in these more recent past times, from Thiaoouba, the most advanced planet in Pleiades and in fact in Satania.
Todos en el Movimiento de Resistencia tienen acceso a importantes piezas de información que son transmitidas de la red de información de las Pléyades.
Everybody from the Resistance Movement has access to important pieces of information which are transmitted from the Pleiadian information network.
Estos fueron amamantados por las seis ninfas de la constelación de las Pléyades (Krittika) y se convirtió en uno al ser cariñosamente entrelazadas por la diosa Uma.
These were suckled by the six nymphs of the constellation Pleiades (Krittika) and became one on being fondly clasped by the Goddess Uma.
Word of the Day
clam