lark

Yeah, well, training was a bit of a lark.
Sí, bueno, la formación era un poco de una alondra.
Yeah, I don't think it was a lark for Marcy Cody.
Sí, no creo que fuera una broma para Marcy Cody.
You can't be serious with this considerate son lark.
No puede ser en serio esta payasada del hijo considerado.
When you hear a lark sing, you are reminded of Heaven.
Cuando escuchas una alondra cantar, te recuerda al Cielo.
To them, marriage is not a trifle, not a lark.
Para ellos, el matrimonio no es una tontería ni un capricho.
This isn't just some lark to me, so you know.
Esto no es solo un juego para mí, para que lo sepas.
If you're scared of the dark Think of a lark
Si tienes miedo a la oscuridad, piensa en la Navidad.
Life on Earth was a lark.
La vida en la Tierra era una alondra.
This is just a lark for you isn't it?
Esto es solo diversión para ti, ¿verdad?
Departure: plateau of Argentine car park (follow the lark).
Punto de salida: aparcamiento de la meseta de Argentine (seguir la alondra).
This is all just a lark to you, isn't it?
Para Ud. todo esto es una broma, ¿cierto?
Somebody could've buzzed off in it for a bit of a lark.
Alguien podría habérselo llevado para tener un poco de diversión.
You're better off at work than that lark.
Mejor estar fuera en el trabajo que en ese circo.
Jenny's up with the lark, but I've always been an owl myself.
Jenny se levanta con los ruiseñores, pero yo siempre he sido ave nocturna.
And to think that we were sold this project for a lark!
Y pensar que nos vendieron este proyecto por una nada!
I bought in on a lark three years ago.
Por curiosidad participé en una hace tres años.
A lark, it is always happy.
Una alondra, siempre es feliz.
But it's not such a lark for me, either.
Pero tampoco es algo fácil para mí.
What do I do with the lark, where do I put it?
¿Qué hago con el calandrio, dónde lo pongo?
In the sky, the lark.
En el cielo, la alondra.
Other Dictionaries
Explore the meaning of lark in our family of products.
Word of the Day
tombstone