- Examples
La mineralidad del marisco encuentra en los rasgos minerales de Lapola a un socio perfecto. | The minerality of the shellfish can be found in certain features which make Lapola the perfect partner. |
Marlene RaquelBlanco Lapola nació en 1966 y entró la fuerza policía como una agenta cuando tenía 22 años. | Marlene RaquelBlanco Lapola was born in 1966 and entered the police force at age 22 as a police agent. |
En Blanco Lapola, una serie de cinco solicitudes de recusación —mayormente infundadas— paralizaron el caso durante casi tres años. | In the Blanco Lapola case, a series of five—largely redundant—recusal petitions stalled the case for almost three years. |
La única medida que tomó esta nueva jueza fue en octubre de 2014, cuando celebró una audiencia sobre la prisión preventiva de Blanco Lapola. | The only action this new judge took was in October 2014, when she held a hearing on Blanco Lapola's pretrial detention. |
La defensa de Blanco Lapola intentó apartar al juez en cinco oportunidades diferentes, empleando una y otra vez los mismos argumentos que el tribunal había rechazado antes. | Blanco Lapola's defense attempted to remove the judge on five separate occasions, repeatedly using the same arguments that the court had previously rejected. |
Sin embargo, el abogado defensor de Blanco Lapola, Francisco García Gudiel (que defendió a Ríos Montt en el caso de Genocidio), no se presentó ante el tribunal. | However, Blanco Lapola's defense lawyer, Francisco García Gudiel (who defended Ríos Montt in the Genocide Case), did not appear in court. |
Esta estructura, supuestamente dirigida por Marlene Raquel Blanco Lapola, ex directora de la PNC y viceministra de seguridad, es sospechosa de llevar a cabo asesinatos por encargo. | This structure, allegedly led by Marlene Raquel Blanco Lapola, a former PNC director and deputy-minister of security, is suspected of performing contract killings. |
Mientras tanto, tras el fallo de la Corte Suprema en octubre de 2013, las actuaciones preliminares en el caso contra Blanco Lapola habían sido remitidas a otra jueza. | In the meantime, after the Supreme Court's ruling in October 2013, the pretrial proceedings in the case against Blanco Lapola had been forwarded to another judge. |
El 17 de febrero de 2004 la CIDH otorgó medidas cautelares a favor de Orlando Blanco Lapola, directivo y portavoz de la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos de Guatemala. | On February 17, 2004, the IACHR granted precautionary measures in favor of Orlando Blanco Lapola, director and spokesperson for the National Human Rights Coordinator of Guatemala. |
En Blanco Lapola, el Ministerio Público y la CICIG presentaron una demanda de amparo ante la Corte Suprema en enero de 2015, que se otorgó en octubre de 2015. | In the Blanco Lapola case, the Attorney General's Office and CICIG filed amparo petitions to the Supreme Court in January 2015, which were granted in October 2015. |
En Blanco Lapola, la notificación de una decisión de una corte de apelación dictada el 2 de julio de 2012 se recibió el 27 de septiembre de 2012, casi tres meses más tarde [66]. | In the Blanco Lapola Case, the notification of an appellate court decision issued on July 2, 2012 was received on September 27, 2012—nearly three months later.[66] |
En Blanco Lapola, la Corte de Constitucionalidad demoró casi 22 meses (hasta fines de julio de 2017) para resolver una apelación de amparo presentada por dos acusados a principios de octubre de 2015. | In the Blanco Lapola Case, the Constitutional Court took almost 22 months (until the end of July 2017) to rule on an appeal to an amparo decision filed by two defendants in early October 2015. |
El abogado que representaba a Blanco Lapola y a Chávez y Chávez presentó otra solicitud para apartar al juez —la quinta— el 10 de octubre de 2013, con los mismos argumentos que ya habían sido rechazados reiteradas veces. | The lawyer representing Blanco Lapola and Chávez y Chávez then filed yet another petition to remove the judge—their fifth—on October 10, 2013, making the same arguments that had already been repeatedly rejected. |
En Blanco Lapola, el juez demoró hasta el 24 de abril de 2012 para remitir al tribunal de alzada una petición de recusación que fue presentada el 4 de abril de 2012, una demora de casi tres semanas. | In the Blanco Lapola Case, the judge waited until April 24, 2012 to send a recusal petition to the appellate court that was presented on April 4, 2012, an almost three-week delay. |
En Blanco Lapola, los acusados presentaron solicitudes de recusación reiteradas contra el mismo juez —en abril de 2012, febrero de 2013, abril de 2013 y octubre de 2013— y utilizaron los mismos argumentos que ya habían sido rechazados por los tribunales. | In the Blanco Lapola Case, defendants repeatedly filed recusal petitions against the same judge—in April 2012, February 2013, April 2013, and October 2013—utilizing the same arguments that had already been rejected by the courts. |
Los investigadores obtuvieron copias de mensajes de correo electrónico que Rojas Salguedo envió a Blanco Lapola sobre los asesinatos, y asistentes de Blanco Lapola confirmaron que ella les había dado instrucciones de que enviaran la información recibida de Rojas Salguedo al correo electrónico de Blanco Lapola. | Investigators obtained copies of emails that Rojas Salguedo sent to Blanco Lapola about the assassinations, and Blanco Lapola's assistants confirmed that she had ordered them to send information received from Rojas Salguedo to Blanco Lapola's email. |
Dispuso que Blanco Lapola debía ser puesta en libertad, y expuso como motivos la sobrepoblación en la cárcel donde estaba detenida y que, debido a que el Ministerio Público ya había presentado su acusación, no había riesgo de que Blanco Lapola pudiera obstaculizar el caso. | She ruled that Blanco Lapola should be released, arguing that the prison she was detained in was overcrowded and that, because the Attorney General's Office already had presented its accusation, there was no longer any risk that Blanco Lapola might obstruct the case. |
Entre las puntaciones obtenidas por los Vinos de la Ribeira Sacra, destacamos las puntuaciones de Lapola 2010, con 92 puntos y Lalama 2008, con 91 Puntos. | Among the rating of wines from Ribeira Sacra, we must highlight Lapola 2010, with 92 points and Lalama 2008, which got 91 points. |
Blanco Lapola fue detenida en marzo de 2012, junto con otros tres sospechosos —un excomisario de la policía y dos expolicías— que presuntamente habrían participado en los asesinatos. | Blanco Lapola was arrested in March of 2012, along with three other suspects—a former police commissioner and two former police officers—who had allegedly participated in the assassinations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.