languid

The girl trembled from my caresses languid sigh every touch.
La niña temblaba de mis caricias lánguido suspiro cada toque.
Brussels evokes the languid romance of a bygone era.
Bruselas evoca el romance lánguido de una era pasada.
The sun was languid and just about to set.
El sol estaba lánguido y muy cerca de ponerse.
Her art is languid and sweet, but destructive and ruthless.
Su arte es lánguido y dulce a primera vista, pero destructivo y despiadado.
Enjoy a languid day shopping along funky Oxford Street.
Disfrute de un lánguido día de compras por la original Oxford Street.
The walls and the awning are smooth, languid strokes.
Las paredes y el toldo tienen pinceladas lánguidas.
I felt languid and feeble and saw the bright light.
Me sentía apático y débil. Vi una luz intensa.
I don't know why, she's so languid.
No sé por qué. Es tan lánguida.
From the rear of the loft came a languid, almost cosy sound.
Desde la parte trasera del desván llegaba un ruido como perezoso, casi agradable.
These office women clashed with the image of that languid woman he loved.
Esa mujer de oficina chocaba con aquella mujer lánguida que él amaba.
Only Bleach's languid indie rock take on Complete Control underwhelms.
Solo el lánguido rock indie de Bleach se encarga de la versión de Complete Control.
They have no, or a vicious look, no languid gestures or outrageous behavior.
No tienen ninguna, o una mirada viciosa, no hay gestos lánguidos o comportamiento escandaloso.
I decided to go back; that was quite enough of languid emotions for one day.
Decidí volver; ya estaba bien de emociones lánguidas para un solo día.
Posmodernistsky languid shades a sort from the 60th years will remind of themselves this winter.
Los matices Posmodernistsky lánguidos desciende de 60 años recordarán él en este invierno.
Instead of chaotic and vigorous movements and poses–a languid vozlezhaniye on a sofa.
En vez de los movimientos es caóticos-enérgicos y las poses – lánguido vozlezhanie sobre la sofá.
It is not laziness, but industry that has given me this, this languid air.
No es indolencia. pero el hacerlos me ha dejado así de... este aire lánguido.
The waitress had a certain and languid charm, almost cubist; although with a bit too much make-up.
La camarera tenía un cierto y lánguido atractivo, casi cubista; aunque algo pasada de maquillaje.
Often we with envy look at languid models, the Hollywood beauties–their make-up is always faultless.
A menudo con la envidia miramos las modelos lánguidas, las bellas hollywoodianas – su maquillaje siempre es irreprochable.
Rather languid, the voice of the female duo perfectly fits with the bass of Julien Doré.
Más bien lánguida, la voz del dúo femenino encaja a la perfección con el bajo de Julien Doré.
In contrast to major cities such as Havana, life in Viñales moves at a languid pace.
En contraste con las principales ciudades como La Habana, la vida en Viñales se mueve a un ritmo lánguido.
Other Dictionaries
Explore the meaning of languid in our family of products.
Word of the Day
to dive