lánguido

La niña temblaba de mis caricias lánguido suspiro cada toque.
The girl trembled from my caresses languid sigh every touch.
Si estás cansado y lánguido, así será tu voz.
If you're tired and droopy, so will your voice be.
Bruselas evoca el romance lánguido de una era pasada.
Brussels evokes the languid romance of a bygone era.
El sol estaba lánguido y muy cerca de ponerse.
The sun was languid and just about to set.
Su arte es lánguido y dulce a primera vista, pero destructivo y despiadado.
Her art is languid and sweet, but destructive and ruthless.
Disfrute de un lánguido día de compras por la original Oxford Street.
Enjoy a languid day shopping along funky Oxford Street.
Goebel agregó que el bebé estaba famélico, lánguido y cubierto de sarna.
The baby was starving, listless and covered in scabies, Goebel said.
Solo el lánguido rock indie de Bleach se encarga de la versión de Complete Control.
Only Bleach's languid indie rock take on Complete Control underwhelms.
Mi cuerpo quedó tan lánguido como una gelatina.
My body turned weak as jelly.
En vez de los movimientos es caóticos-enérgicos y las poses – lánguido vozlezhanie sobre la sofá.
Instead of chaotic and vigorous movements and poses–a languid vozlezhaniye on a sofa.
No es indolencia. pero el hacerlos me ha dejado así de... este aire lánguido.
It is not laziness, but industry that has given me this, this languid air.
Cabello lánguido y delgado.
Dull and thin hair.
La camarera tenía un cierto y lánguido atractivo, casi cubista; aunque algo pasada de maquillaje.
The waitress had a certain and languid charm, almost cubist; although with a bit too much make-up.
Su voz entre mezzosoprano a soprano, se teñía de emoción, de un tono romántico y lánguido.
Her voice went from mezzo-soprano to soprano, and was tinted of emotion, a romantic and languorous tone.
En contraste con las principales ciudades como La Habana, la vida en Viñales se mueve a un ritmo lánguido.
In contrast to major cities such as Havana, life in Viñales moves at a languid pace.
En un instante Holmes había dejado de ser el soñador lánguido para transformarse en el hombre de acción.
In an instant Holmes had changed from the languid dreamer to the man of action.
No debería ser desafiante y matzo pecho frente al chico, suspiro lánguido y poniendo los ojos.
It should not be defiant and matzo chest in front of the guy, languid sigh and rolling her eyes.
Sin embargo, se puede ser un poeta sin tener que emocionarse ante un lánguido beso en el cine.
You can be a poet without being moved by a long drawn-out kiss in the cinema.
También soy imperturbable, lánguido, estoico, impasible, flojo, letárgico, plácido, calmado, meloso, relajado y, bueno, ¡holgazán!
I am also unflappable, languid, stoic, impassive, sluggish, lethargic, placid, calm, mellow, laid-back and, well, slothful!
Pero mirando más de cerca, ese pie está algo lánguido en la tierra, la mano pesada sobre la rodilla.
But looking closer, that leg is pretty languid on the ground, the arm is heavy on the knee.
Word of the Day
to boo