lamer
El dorado cachorros lamieron su rostro. | The golden puppy licked her face. |
¿A qué hora lamieron los sobres? | What time did he lick the envelopes? |
Solo trescientos de ellos tomaron el agua en sus manos y la lamieron. | Only three hundred of them took the water up in their hands and lapped it. |
Y los que lamieron el agua podían mirar a su alrededor y seguir estando alerta. | But those who scooped up the water could look around and still be alert. |
Había [trescientos] otros que lamieron el agua [de sus manos] y estaban listos para ir. | There were [three hundred] others who lapped up the water [from their hands] and were all ready to go. |
Las llamas lamieron el tronco casi en el acto; satisfecho, cerré la puerta de la estufa. | The flames licked the log almost instantly, and with satisfaction, I closed the door. |
Fueron seleccionados solo los 300 que lamieron el agua, y los que se arrodillaron para beber fueron enviados a sus hogares. | Only 300 men who lapped water were selected, and those who knelt down to drink were sent home. |
Yo fui saludado con jubilo por dos focas con las que me apretuje profusamente, y ellas me lamieron en la boca (besos de foca). | I was greeted jubilantly by two seals which I shnuggled profusely, and they licked me on the mouth (seal kisses). |
Y desear de ser alimentado con los trozos que cayeron de la tabla rica de hombre; además los perros vinieron y lamieron las llagas. | And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table; moreover the dogs came and licked his sores. |
Los preescolares mayores fueron capaces de cumplir la norma, hicieron todos los regalitos, pero algunos ¡los lamieron antes de forrarlos con el papel! | The older preschoolers were able to follow the norm, they made all the gifts, but some licked the candies before covering them with the paper! |
Tan pronto abrimos las puertas de sus jaulas y ellos comprendieron que no les íbamos a hacer daño, movieron sus colas y lamieron nuestros rostros. | As soon as we opened their cage doors and they realised we weren't going to harm them, they wagged their tails and licked our faces. |
Y tornarás á hablarle, diciendo:Así ha dicho Jehová:En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Naboth, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma. | And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine. |
Y tornarás á hablarle, diciendo: Así ha dicho Jehová: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Naboth, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma. | You shall speak to him, saying, Thus says Yahweh, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick your blood, even yours. |
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado. | They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the prostitutes washed themselves [there]); according to the word of Yahweh which he spoke. |
Y tornarás á hablarle, diciendo: Así ha dicho Jehová: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Naboth, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma. | You shall speak to him, saying, Thus says Yahweh, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick your blood, even your. |
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado. | And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake. |
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado. | And someone washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according unto the word of the LORD which he spoke. |
Y tornarás á hablarle, diciendo: Así ha dicho Jehová: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Naboth, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma. | And thou shalt speak unto him saying, Thus saith Jehovah: In the place where the dogs licked the blood of Naboth shall the dogs lick thy blood, even thine. |
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado. | And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves [there]); according unto the word of Jehovah which he spake. |
Y tornarás a hablarle, diciendo: Así dijo el SEÑOR: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Nabot, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma. | You shall speak to him, saying, Thus says Yahweh, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick your blood, even your. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.