lamentar
| Por primera vez, Palilula lamentó no tener una fanfarria. | For the first time, Palilula regretted not having a fanfare. | 
| Kerry también lamentó la cancelación de su posterior viaje a París. | Kerry also lamented the cancellation of his trip to Paris. | 
| AICE lamentó la falta de financiación suficiente para el CSAC. | IETA lamented the lack of sufficient funding for JISC. | 
| BÉLGICA lamentó que algunas metas no están incluidas en la revisión. | BELGIUM lamented that some targets are not included in the review. | 
| ARGENTINA lamentó la corta duración de las reuniones del Consejo Científico. | ARGENTINA lamented the short duration of the Scientific Council meetings. | 
| El mundo lamentó los ataques en Bruselas y en Orlando. | The world mourned after the attacks in Brussels and Orlando. | 
| El PRD alabó la medida, pero lamentó su tardanza. | The PRD applauded the measure, but lamented its lateness. | 
| Platón lamentó que no podría encontrar al Padre del universo. | Plato lamented that he could not find the Father of the universe. | 
| Los cristianos han confesado todos sus pecados y lamentó con amargura. | Christians have confessed all their sins and regretted them bitterly. | 
| Micronesia, por APEI, lamentó la limitada disponibilidad de herramientas de aseguro. | Micronesia, for AOSIS, regretted the limited availability of insurance tools. | 
| Ella nunca lamentó para lo que ella había dicho a su padre. | She never regretted for what she had told her father. | 
| Pablo lamentó su propia lucha personal en Romanos 7:15-25. | Paul bemoaned his own personal struggle in Romans 7:15–25. | 
| Ivan Moore incluso lamentó haber dado el paquete. | Ivan Moore even regretted to having given away the package. | 
| Senador McCarthy mismo lamentó que la opción del corto-workweek hubiera sido excluida. | Senator McCarthy himself regretted that the shorter-workweek option had been excluded. | 
| Robert de nuevo lamentó que no la cooperación y la traición. | Robert again regretted that no further cooperation and betrayal. | 
| Ella no acabó la escuela secundaria y realmente lo lamentó. | She didn't finish high school and she really regretted that. | 
| El lloró y lamentó por su pueblo, los judíos. | He wept and mourned for his people the Jews. | 
| A ese respecto, lamentó que 126 misiones no hubieran respondido. | In that respect, he was disappointed that 126 missions had not responded. | 
| George Catlin lamentó este hecho ya en 1830. | George Catlin lamented this fact as early as 1830. | 
| Pero él se tiro al piso y lamentó, desvaneciendo. | But he fell upon the floor and lamented, fainting. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
