laissez-faire
- Examples
La eficacia de las políticas de laissez-faire sigue argumentándose vigorosamente. | The effectiveness of laissez-faire policies continues to be argued vigorously. |
Una política de laissez-faire desacredita al propio proyecto europeo. | A laissez-faire policy discredits the European project itself. |
La propiedad privada y el capitalismo laissez-faire (incluyendo corporaciones) prevalece sobre todo lo demás. | Private property and laissez-faire capitalism (and corporations) prevails over anything else. |
Después, lo que nos ayudadó fue un gran laissez-faire. | What has helped us has been a great laissez-faire. |
Veamos el ejemplo de la doctrina fisiocrática del laissez-faire, de Quesnay. | Take Quesnay's Physiocratic doctrine of laissez-faire, for example. |
Sarkozy se ha comprometido a defender las industrias francesas y, demagógicamente, se opone a laissez-faire del capitalismo. | Sarkozy has committed himself to defending French industries and, demagogically, opposing laissez-faire capitalism. |
Los pacientes, por otro lado, a menudo pueden adoptar un enfoque más laissez-faire para el cuidado solar. | Patients, on the other hand, may often take a more laissez-faire approach to sun care. |
Pero deja manos libres respecto a los salarios. Opta por el laissez-faire. | But it leaves open the question of wages, opting for a laissez-faire approach in this respect. |
Este modo de pensar tiende a abrazar la economía del laissez-faire y una visión crítica del gobierno federal. | This mode of thinking tends to espouse laissez-faire economics and a critical view of the federal government. |
El enfoque laissez-faire hace más fácil para la empresas influir en el ritmo y desarrollo de estos mercados. | This laissez-faire approach makes it easier for corporations to influence the pace and development of these markets. |
Las victorias del Nuevo Trato no ocurrieron solo porque repentinamente todos entendieran las brutalidades del "laissez-faire". | The victories of the New Deal didn't happen just because suddenly everybody understood the brutalities of laissez-faire. |
Los presos han abandonado la solidaridad para poder sobrevivir y han sucumbido a los principios despiadados del capitalismo laissez-faire. | Prisoners have abandoned solidarity in order to survive and succumbed to the cutthroat principles of laissez-faire capitalism. |
Tenemos una actitud de laissez-faire sobre la reproducción humana que debe ser abordado si la humanidad puede seguir prosperando. | We have a laissez-faire attitude about human reproduction that needs to be addressed if humanity can continue to prosper. |
Ya va siendo hora de darnos cuenta de que el principio sancrosanto del laissez-faire y laissez-passer es el desastre para Europa. | It is high time to realise that the sacrosanct principle of laissez-faire and laissez-passer spells disaster for Europe. |
En Estados Unidos, cualquier partidario de otra cosa que no sea la forma más extrema de laissez-faire ha oído a menudo esta acusación. | In the United States, any advocate of other than the most extreme form of laissez-faire selfishness has often heard this accusation. |
La ideología del neoliberalismo, que se convirtió en dominante en la misma época, defiende la privatización y el regreso al laissez-faire del siglo XIX. | The ideology of neo-liberalism, which became dominant about the same time, advocates privatisation and a return to nineteenth century laissez-faire. |
Estas personas también tomaron una actitud de laissez-faire hacia un país que viola los derechos de privacidad de sus ciudadanos a través de la Ley Patriota. | These people also took a laissez-faire attitude toward a country that infringes on its citizens' privacy rights through the Patriot Act. |
Por lo tanto, cuando parece tomar un enfoque de laissez-faire de decreto de Hamán, no creo ni por un segundo que Ajashverosh era desinteresada. | Therefore, when he seems to take a laissez-faire approach to Haman's decree, do not believe for a second that Achashveirosh was disinterested. |
En los Estados Unidos de Nortemérica, cualquier partidario de otra cosa que no sea la forma más extrema de laissez-faire ha oído a menudo esta acusación. | In the United States, any advocate of other than the most extreme form of laissez-faire selfishness has often heard this accusation. |
En los Estados Unidos de América, cualquier partidario de otra cosa que no sea la forma más extrema de laissez-faire ha oído a menudo esta acusación. | In the United States, any advocate of other than the most extreme form of laissez-faire selfishness has often heard this accusation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.