la vicuña
- Examples
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA‐ARGENTINA”. | En el revés delas telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área dedistribución de la especie, signatarios de la Convención para la Conservación yManejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión“VICUÑA-ARGENTINA”. |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA‐CHILE”. | En el revés de las telas debe figurar ellogotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie,signatarios de la Convención para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y enlos orillos la expresión “VICUÑA-CHILE”. |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-BOLIVIA”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión “VICUÑA-BOLIVIA”. |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión “VICUÑA-CHILE”. |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión “VICUÑA-PERÚ”. |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-ARGENTINA”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión “VICUÑA-ARGENTINA”. |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión “VICUÑA-PERU”. |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA-PERU’. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión "VICUÑA-PERÚ". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA-BOLIVIA’. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión "VICUÑA-BOLIVIA". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA-CHILE’. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión "VICUÑA-CHILE". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA-ARGENTINA’. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión "VICUÑA-ARGENTINA". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los laterales la expresión "VICUÑA-PERÚ". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-BOLIVIA”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los laterales la expresión "VICUÑA-BOLIVIA". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los laterales la expresión "VICUÑA-CHILE". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-ARGENTINA”. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los laterales la expresión "VICUÑA-ARGENTINA". |
The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA ECUADOR’. | En el revés de las telas debe figurar el logotipo adoptado por los Estados del área de distribución de la especie, signatarios del Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, y en los orillos la expresión "VICUÑA-ECUADOR". |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.