la vertiente
-the slope
See the entry for vertiente.

vertiente

Inventario de las palmeras de la vertiente occidental del Perú.
Inventory of the palm trees of the western slopes of Peru.
Hylomantis lemur se encuentra principalmente en la vertiente del Atlántico.
Wild population Hylomantis lemur occurs predominantly on the Atlantic versant.
Yuanjiajie: Es la vertiente sur de la formación de Wulingyuan.
Yuanjiajie: This is the southern part of the Wulingyuan formation.
Relieve: Corte calizo en la vertiente meridional de la Cordillera Cantábrica.
Relief: Limestone cut on the southern slopes of the Cordillera Cantábrica.
El codificador nos llama la atención para la vertiente religiosa.
The compiler calls our attention to the religious aspect.
Pero también hay congestión en la vertiente francesa de los Alpes.
But there is also congestion on the French side of the Alps.
Es la vertiente dominante, estoy de acuerdo, pero hay contratendencias.
This may be its dominant aspect, but there are counter-tendencies.
Esa sería la vertiente internacional de las medidas nacionales antes descritas.
This would be the international counterpart of the national action described above.
Nahtrang: Si, la vertiente docente ha sido un complemento muy interesante para nosotros.
Nahtrang: Yes, the teaching side has been a very interesting complement for us.
La Riviera Maya ocupa la vertiente caribeña de la península de Yucatán.
The Riviera Maya occupies the Caribbean side of the Yucatan peninsula.
Al pasar a la vertiente este podemos observar la ciudad de Karya.
Moving to the eastern side we can see the city of Karya.
Quisiera abordar la vertiente institucional de la reforma de las Naciones Unidas.
Let me touch upon the institutional side of United Nations reform.
Sabemos también que la vertiente moral es lo primordial para todos nosotros.
We also know that the moral aspect is the key to all of us.
En la vertiente humanitaria, la Comisión ha dado una respuesta rápida y muy eficaz.
On the humanitarian side, the Commission has responded rapidly and very efficiently.
Esta foto fue tomada desde la vertiente de la Prefectura de Yamanashi.
This scene was shot from the Yamanashi Prefecture side of the mountain.
La tercera vertiente es la vertiente internacional.
The third track is the international track.
Entonces, ¿la vertiente cultural de Humanidades se puede desarrollar en un bufete de abogados?
So, can the cultural aspect of Humanities be developed in a law firm?
Un hermoso paisaje de viñedos repartidos por la vertiente sur y colonias bodega bajo Búdama.
Beautiful scenery of vineyards spread across the southern slopes and cellar colonies under Búdama.
Si seguimos por la carretera llegamos hasta la vertiente este, cerca de Aya Kiriaki.
Continuing on the road, we reach the eastern side, near Aya Kiriaki.
La Venta Flores complementa el proyecto industrial del Parque Tecnológico Actiu, cubriendo la vertiente social.
La Venta Flores complements the Actiu Technological Park industrial project, covering the social aspect.
Word of the Day
full moon