la trena
See the entry for trena.

trena

Popularity
500+ learners.
No sabemos qué harías para no volver a la trena.
We don't know whatyou'd do to stay out ofjail.
Siempre que estoy en la trena pienso en el sol.
Whenever I'm in the mill, I long for the sun.
No sabemos qué harías para no volver a la trena.
We don't know what you might do to stay out of jail.
Y no me has llamado porque estabas en la trena.
And you haven't called me all summer long because you've been in jail.
No volveré a la trena.
I'm not going back to prison.
Ya estoy en la trena.
I be in jail already.
Cinco años en la trena, no pierdes el tiempo, ¿eh?
Five years in the joint, you don't waste any time, huh?
Vi a este tío en la trena hace dos meses.
I saw this guy in the can two months ago.
Vi a este tío en la trena hace dos meses.
I saw this guy in the can two months ago.
No quiero que mi hija me vea en la trena.
I don't want my daughter to see me in the slammer.
No creo que tengan asientos de amor en la trena.
I don't think they have love seats in the joint.
Tiene que volver a la trena mañana.
She's got to go back to the joint tomorrow.
¿Puedes creerte que ella trabajase antes en la trena?
Can you believe she used to work in the can?
Tráeme eso, le pondré en la trena.
You get me that, I'll put him in the dock.
Si no os doy información, vuelvo a la trena.
If I don't feed you information, it's back to the pen.
No voy a volver a la trena.
I'm not going back to the slammer.
Estuvimos en la trena juntos.
We were in the joint together.
Si lo hago, vuelve a la trena.
If I do, he's goin' back in the can.
Empecé a fijarme cuando estaba en la trena.
I started noticing things like that when I was in the joint.
Parece que el nuestro ha ido a la trena.
Seems ours went up the river.
Word of the Day
poster