rúa
- Examples
Saca tu disfraz y busca la rúa más cercana en tu barrio y ¡a disfrutar! | Get your costume and find the nearest parade in your neighborhood to enjoy! |
Sus tres fachadas rematan una manzana alargada y estrecha entre la rúa Altamira, la plaza de Santo Agostiño y el mercado. | Its three facades define an elongated, narrow block between rúa Altamira, the square of Santo Agostiño and the market. |
En 2001, un día que estábamos viendo la rúa de Carnaval en Mataró (Barcelona), sentí un dolor muy fuerte en el cuello. | In 2001, while we were watching the Carnival parade in Mataró (Barcelona) I felt a severe pain in my neck. |
La oficina de Correos se ubica en la rúa Alcalde Fraga Bello 34 y la de Turismo en Domingo Goás 2, adyacente a la avenida principal de Pravia. | The post office is situated on rúa Alcalde Fraga Bello 34 and that of Tourism on Domingo Goás 2, adjacent to the main street of Pravia. |
Más cerca del mar está la rúa Real, entre el mercado de abastos y el consistorio, con sus terrazas al sol cuando no es necesario, con permiso de la lluvia, arrimarlas a los soportales. | Closer to the sea is rúa Real, between the food market and the town hall, with its sunny terraces when not needed, rain permitting, bring close to the arcades. |
Los caminantes que deseen información sobre la zona pueden acudir a la Casa de Cultura, ubicada en la rúa Trasdeza (en el centro de la localidad), donde se les facilitarán diversos folletos informativos y en donde podrán sellar la credencial. | Walkers who require information about the area should go to the Casa de Cultura, situated on rúa Trasdeza (in the centre of the town), here they can acquire a number of informative leaflets and can have the credential stamped. |
El carismático defensa ha protagonizado momentos ridículos, como el penalti que mandó a las nubes en una eliminatoria frente al Bayern Múnich, o el disgusto que se llevó cuando se le cayó el trofeo de la Copa del Rey en la rúa de 2011. | The charismatic defense has starred in ridiculous moments, such as the penalty kick that sent the clouds into a tie against Bayern Munich, or the disgust that took when the King's Cup trophy fell on the 2011 Rúa. |
Los establecimientos de comida tradicional y regional se sitúan no solo en el centro histórico de Santiago, sino también en las zonas más alejadas como son el barrio de San Pedro, la rúa Travesa o el Ensanche, la zona nueva de la ciudad. | Restaurants offering traditional, regional cuisine are not only to be found in the old town of Santiago, but also in areas slightly further out such as the San Pedro neighbourhood, Rúa Travesa street or the Ensanche, the new part of the city. |
Palacio del Marqués de Santa Cruz del Marcenado o de la Rúa. Oviedo. | Palace of the Count of Toreno. Oviedo. |
Para alquilarlos durante 24 horas hay que dirigirse a la Oficina de Turismo de la Rúa Vilar, 63. | They can be hired for 24 hour periods at the Tourist Office at Rúa Vilar, 63. |
La Rúa do Príncipe es la calle más comercial de la ciudad, y goza de un entorno cálido y tradicional. | Rúa do Príncipe is the most commercial street in Vigo and offers a warm and old-style ambiance. |
La reducción de esas brechas constituye el objetivo central del nuevo Gobierno, del Sr. Fernando de la Rúa, recientemente elegido. | Narrowing that gap is the main goal of the new Government of Mr. Fernando de la Rúa, who was recently elected. |
El Presidente del Senado, Ramón Puerta, sucederá temporalmente a de la Rúa hasta que las dos cámaras del Congreso designen a un nuevo Presidente. | De la Rúa will be temporarily succeeded by Senate President Ramón Puerta until the two houses of Congress jointly designate a new President. |
La plaza de la Catedral nos lleva a la de Alfonso II el Casto, donde se dan cita los palacios de Valdecarzana y de la Rúa. | The Cathedral square leads us to the square of Alfonso II the Chaste, which gathers together the palaces of Valdecarzana and la Rúa. |
El hotel se edifica en el solar de la Rúa de medios, 23 y comprende un antiguo edificio ampliado. El edificio comprende planta baja, primera, segunda, entrecubierta y sótano. | The hotel is built at Rúa de Medios, 23 and consists of an old building complete with extensions The building has a ground floor, first floor, second floor, a loft and a basement. |
Así pues, los alumnos de Secundaria se alinearon en los pasillos y la rúa desfiló entre ellos. | Instead, Secondary students lined the corridors as the procession made its way through. |
La oficina de información turística se localiza en la sede del albergue público, en la rúa Real, número 2. | The tourist information office is situated within the public albergue situated on the street Rua Real, number 2. |
Lluis: Felicidades por currártelo tanto, y agradecido de que te inspirases en mí para la rúa del carnaval de nuestro pueblo. | Lluis: Congratulations for the prize, and grateful that you have used me as inspiration for the carnival of our village. |
El sendero cruza hacia la izquierda la vía del tren por un pequeño túnel para llegar a una zona urbanizada, que conduce a la rúa da Pena. | The path crosses to left of the railway line via a small tunnel to reach an urbanized area, leading to the Rúa da Pena. |
A la derecha del itinerario se deja la Casa da Cultura del municipio y se toma por la rúa da Casa Vella. | To the right of the route you leave the Casa da Cultura of the town (House of Culture) and take the Rúa da Casa Vella street. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
