la prerrogativa
-the prerogative
See the entry for prerrogativa.

prerrogativa

Simplemente ejerce la prerrogativa del cocinero y sírvela de todos modos.
Simply exercise the cook's prerogative and serve it up anyway.
Esa es la prerrogativa especial del ser humano.
That is the special prerogative of human being.
Y no todas las mujeres tienen la prerrogativa reproductiva.
And not every woman has a reproductive prerogative.
Las decisiones siguen siendo la prerrogativa del líder, pero la comunicación es mucho más de dos vías.
Decisions remain the leader's prerogative, but communication is much more two-way.
El permiso para utilizar el título es otorgado por la Reina en la prerrogativa real.
Permission to use the title is granted by The Queen under the Royal Prerogative.
Se trata principalmente de cumplir la prerrogativa nacional de legislar en materia de impuestos y de su recaudación.
This is wholly in keeping with the national prerogative of legislating on tax and collecting it.
Dicha reforma ciertamente no puede considerarse la prerrogativa exclusiva de quienes propugnan una opción de reforma en oposición a otra.
Such reform certainly cannot be considered the exclusive prerogative of those who advocate one reform option as opposed to another.
Con su decisión incumplen todos los Tratados actualmente vigentes y el derecho presupuestario, la prerrogativa más importante del Parlamento.
Their decision puts them in breach of all the Treaties currently in force and of budgetary law, Parliament's most important prerogative.
Para el logósofo, no solo es posible, sino que constituye la prerrogativa más grande que pueda tener el ser humano.
To the logosopher, that is not only possible, it constitutes the higher prerogative that a human being can have.
Esta última disposición interfiere la prerrogativa del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización.
The latter provision interferes with the Secretary-General's prerogative as Chief Administrative Officer of the Organization;
Por un lado, una absolución demuestra que la ley y el debido proceso funcionan por encima de la prerrogativa política de obtener condenas.
On the one hand, it demonstrates that the law and due process is functioning above the political prerogative of getting convictions.
Invocan la Declaración de Derechos de 1689, que dice que la prerrogativa real no es para ser utilizado cuando el debate parlamentario normal es posible.
They invoke the 1689 Bill of Rights, which says that the Royal Prerogative is not to be used when normal parliamentary debate is possible.
Las funciones judiciales de la prerrogativa real se realizan en fideicomiso y en nombre de la Reina por oficiales de los tribunales de Su Majestad.
The judicial functions of the Royal Prerogative are performed in trust and in the Queen's name by officers of Her Majesty's courts.
La mayoría de los oradores consideró que la decisión de ejercer o no protección diplomática era la prerrogativa soberana del Estado con discreción plena. El Sr.
Most speakers considered that the decision whether or not to exercise diplomatic protection was the sovereign prerogative of the State with a full discretion.
En algunos casos se había aplicado la prerrogativa de gracia.
In some instances the prerogative of mercy had been applied.
El no tiene la prerrogativa de discriminar.
He does not have the prerogative to discriminate.
¿Pensabas realizar trucos de magia es la prerrogativa de solo profesionales magos?
Did you think performing magic tricks is the prerogative of only professional magicians?
Mas la prerrogativa de la conciencia ardiente es manifestar la Verdad.
But it is the prerogative of the fiery consciousness to manifest Truth.
La corbata hace mucho ha dejado de ser la prerrogativa de los hombres.
The tie stopped being a prerogative of men long ago.
La libertad es la prerrogativa más noble del hombre.
Freedom is man's most noble prerogative.
Word of the Day
relief