prerrogativa
- Examples
Simplemente ejerce la prerrogativa del cocinero y sírvela de todos modos. | Simply exercise the cook's prerogative and serve it up anyway. |
Esa es la prerrogativa especial del ser humano. | That is the special prerogative of human being. |
Y no todas las mujeres tienen la prerrogativa reproductiva. | And not every woman has a reproductive prerogative. |
Las decisiones siguen siendo la prerrogativa del líder, pero la comunicación es mucho más de dos vías. | Decisions remain the leader's prerogative, but communication is much more two-way. |
El permiso para utilizar el título es otorgado por la Reina en la prerrogativa real. | Permission to use the title is granted by The Queen under the Royal Prerogative. |
Se trata principalmente de cumplir la prerrogativa nacional de legislar en materia de impuestos y de su recaudación. | This is wholly in keeping with the national prerogative of legislating on tax and collecting it. |
Dicha reforma ciertamente no puede considerarse la prerrogativa exclusiva de quienes propugnan una opción de reforma en oposición a otra. | Such reform certainly cannot be considered the exclusive prerogative of those who advocate one reform option as opposed to another. |
Con su decisión incumplen todos los Tratados actualmente vigentes y el derecho presupuestario, la prerrogativa más importante del Parlamento. | Their decision puts them in breach of all the Treaties currently in force and of budgetary law, Parliament's most important prerogative. |
Para el logósofo, no solo es posible, sino que constituye la prerrogativa más grande que pueda tener el ser humano. | To the logosopher, that is not only possible, it constitutes the higher prerogative that a human being can have. |
Esta última disposición interfiere la prerrogativa del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización. | The latter provision interferes with the Secretary-General's prerogative as Chief Administrative Officer of the Organization; |
Por un lado, una absolución demuestra que la ley y el debido proceso funcionan por encima de la prerrogativa política de obtener condenas. | On the one hand, it demonstrates that the law and due process is functioning above the political prerogative of getting convictions. |
Invocan la Declaración de Derechos de 1689, que dice que la prerrogativa real no es para ser utilizado cuando el debate parlamentario normal es posible. | They invoke the 1689 Bill of Rights, which says that the Royal Prerogative is not to be used when normal parliamentary debate is possible. |
Las funciones judiciales de la prerrogativa real se realizan en fideicomiso y en nombre de la Reina por oficiales de los tribunales de Su Majestad. | The judicial functions of the Royal Prerogative are performed in trust and in the Queen's name by officers of Her Majesty's courts. |
La mayoría de los oradores consideró que la decisión de ejercer o no protección diplomática era la prerrogativa soberana del Estado con discreción plena. El Sr. | Most speakers considered that the decision whether or not to exercise diplomatic protection was the sovereign prerogative of the State with a full discretion. |
En algunos casos se había aplicado la prerrogativa de gracia. | In some instances the prerogative of mercy had been applied. |
El no tiene la prerrogativa de discriminar. | He does not have the prerogative to discriminate. |
¿Pensabas realizar trucos de magia es la prerrogativa de solo profesionales magos? | Did you think performing magic tricks is the prerogative of only professional magicians? |
Mas la prerrogativa de la conciencia ardiente es manifestar la Verdad. | But it is the prerogative of the fiery consciousness to manifest Truth. |
La corbata hace mucho ha dejado de ser la prerrogativa de los hombres. | The tie stopped being a prerogative of men long ago. |
La libertad es la prerrogativa más noble del hombre. | Freedom is man's most noble prerogative. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.