piel de gallina

Mira esto, Me estoy poniendo la piel de gallina .
Look at this, I'm getting goose-bumps.
Algunos de nosotros teníamos la piel de gallina con esta gran noticia.
Several of us experienced goose-bumps with this great news.
¿Puedo tener la piel de gallina un minuto?
Can I get goosebumps for a minute?
Ya faltando un minuto tenía la piel de gallina.
Since a minute remaining had goosebumps.
Me cayó bien, todavía tengo la piel de gallina.
I liked him, I still have goosebumps.
Se me pone la piel de gallina con eso.
I get goosebumps from that.
La música de esta parte es fantástica, te pone la piel de gallina.
The music here I think is absolutely fantastic, spine-tingling.
Tengo la piel de gallina justo aquí.
I've got goosebump right here.
Y a pesar de que saben lo que sucede, todavía les da la piel de gallina.
And even though they know what happens, it still gives them goosebumps.
Todavía se me pone la piel de gallina.
It still gives me goosebumps
Me estás poniendo la piel de gallina.
You're giving me goosebumps.
Se me puso la piel de gallina.
He gave me goosebumps.
Se me puso la piel de gallina.
It gave me gooseflesh and notions.
Me puso la piel de gallina.
He gave me goosebumps.
Hasta se me puso la piel de gallina.
Ooh, that gave me goosebumps.
Y luego dijo algo que me puso la piel de gallina.
And then he said something that gives me goosebumps.
Es un sentimiento muy raro, Me pone la piel de gallina.
It's a very unusual feeling, I'm getting goose bumps.
También puede tener la piel de gallina o sentir escalofríos.
You also can get goose bumps or chills.
Todo el sonido y atmósfera nos pone la piel de gallina.
The whole sound and atmosphere just gives us goosebumps.
Te aseguramos que se te pondrá la piel de gallina.
We assure you that you will get goose bumps.
Word of the Day
tombstone