la mestiza
-the mestizo
See the entry for mestizo.

mestizo

Sus pensamientos fueron todos dirigidos a la mestiza Vitor, que apareció fotografiado las nubes del cielo naranja atardecer.
His thoughts were all directed to the Vitor mestizo, who appeared photographed the clouds of orange evening sky.
Es injusto que huyas con la mestiza. No hasta que tenga mi turno.
No fair, sneaking off with the half-breed, not until I've had my turn.
Como todas las ciudades fronterizas, la mestiza Tánger se halla en la confluencia de dos universos.
Tangier of mixed races is, like all border towns, at the crossroads of two universes.
Allí diversas culturas como la Criol, la Garífuna, la Miskita, la Mestiza y otras componen una idiosincracia particular.
There diverse cultures as Kriol, the Garifuna, Miskito, Mestizo and other make up a particular idiosyncrasy.
También en 1956 realizó, en el Palacio Municipal de Guatemala, un mosaico de vidrio (La mestiza de Guatemala).
Also in 1956 he carried out, in the Municipal Palace of Guatemala, a glass mosaic (The mestizo from Guatemala).
La mestiza establece, por otra parte, un interesante contraste entre la gramática grecolatina imperante y una indumentaria que le resulta completamente ajena.
The mestiza, on the other hand, establishes an interesting contrast between the prevailing Greco-Roman architectural grammar and her completely alien clothing.
El inicio de las operaciones de campo requirió de la sociabilización con los asentamientos ubicados en la periferia, como lo son el Chocop-La Florida, Nuevo Amanecer y La Mestiza.
The initiation of field operations required awareness-raising in settlements around the periphery such as Chocop-La Florida, Nuevo Amanecer, and La Mestiza.
Los actuales mayas conservan el legado de sus ancestros, celebran su cultura y conviven con otras como la Garífuna, la Xinca y la Mestiza, ricas en cosmovisión y tradición.
Present-day Maya preserve the legacy of their ancestors, celebrate their culture and coexist with others like the Garifuna, Xinca and Mestizo, rich in worldview and tradition.
Los actuales conservan el legado de sus ancestros, celebran su cultura y conviven con otras como la Garífuna, la Xinca y la Mestiza, ricas en cosmovisión y tradición.
The present preserve the legacy of their ancestors, celebrate their culture and coexist with others like the Garifuna, the Xinca and the mestizo, rich in worldview and tradition.
Mantener y consolidar las alianzas estratégicas con Paso Caballos, Buen Samaritano, AFISAP, Paxban, La Colorada e incorporar a los asentamientos de la Mestiza, Nuevo Amanecer, Chocop-El Florido a la protección del área.
Maintain and consolidate strategic alliances with Paso Caballos, Buen Samaritano, AFISAP, Paxban, and La Colorada, and involve the settlements of Mestiza, Nuevo Amanecer, and Chocop-El Florido into protection efforts.
Los actuales conservan el legado de sus ancestros, celebran su cultura y conviven con otras como la Garífuna, la Xinca y la Mestiza, ricas en cosmovisión y tradición.
The Maya of the present have preserved the legacy of their ancestors, celebrate their culture and live in harmony with other cultures like the Garífuna, the Xinca and the Mestizo, rich in visions of the Universe and in tradition.
Word of the Day
bat