la mandataria
-the leader
See the entry for mandatario.

mandatario

Popularity
1,000+ learners.
Sin embargo, la mandataria planificaba cortes generales en el presupuesto, y los científicos hacían campaña para evitarlos o reducirlos.
However, she was planning general budget cuts and Brazil's scientists campaigned to avoid or reduce them.
En el marco del accidente, la mandataria Dilma Rousseff dijo que solicitará la revisión de la línea de investigación del caso.
In the framework of the accident, President Dilma Rousseff said she will request the revision of the investigation line.
Logros y desagrados tuvo la mandataria argentina a su paso por Caracas, rumbo a la Cumbre del Grupo de Río.
The Argentinean mandatory had achievements and displeasures on her visit to Caracas, on her way to the Grupo de Río Summit.
Para la mandataria, la idea es proteger los océanos y crear conciencia en la población que las bolsas plásticas son una enfermedad que tiene que acabarse.
For Bachelet, it is vital to protect the oceans and to create awareness within the population on the use of the materials.
El presidente de Ecuador, Rafael Correa, viajó este lunes a Santiago para asistir a la toma de posesión de la mandataria electa de Chile, Michelle Bachelet, informó el mandatario.
The president of Ecuador, Rafael Correa, traveled to Santiago this Monday to attend the takeover of the elected Chilean president Michelle Bachelet, reported the president.
La visita de Rousseff a Cuba, su primera como presidenta, había despertado expectativas entre periodistas independientes, blogueros y disidentes políticos en el sentido que la mandataria hablaría sobre derechos humanos en la isla.
Rousseff's first visit to Cuba as president had raised expectations among some independent reporters, bloggers, and political dissidents that she would speak about human rights on the island.
Los presidentes de Brasil, Dilma Rousseff, y de Paraguay, Fernando Lugo, se reunieron al margen de la Cumbre, el primer encuentro desde que la mandataria brasileña asumió el cargo en enero.
The presidents of Brazil, Dilma Rousseff, and Paraguay, Fernando Lugo, met on the sidelines of the summit, their first meeting since the Brazilian president took office in January.
Siempre en esa línea, la mandataria chilena expresó su apoyo al debate sobre la visión estratégica que se desarrolla en el seno de la OEA a iniciativa de la Secretaría General.
Along similar lines, President Bachelet expressed her support for the debate on the Strategic Vision underway in the Organization at the initiative of the General Secretariat.
La presidenta de Brasil Dilma Rousseff arremetió duramente en un debate contra la candidata Marina Silva, su principal contendora, y a su vez Silva acusó a la mandataria actual de no reconocer errores.
Brazilian President Dilma Rousseff blasted hard in a debate against candidate Marina Silva, her main contender, and in turn, Silva accused the current President for not recognizing errors.
El gobierno de la presidenta Cristina Fernández de Kirchner vivió un duro enfrentamiento con los productores rurales debido a los fuertes impuestos que se aplican a las exportaciones y que la mandataria pretendió aumentar.
The Government of Mrs. Cristina Fernández de Kirchner has lived a harsh clash with farmers due to very high taxes applied to exports, that she even intended to increase.
El también senador no quiso contestar categóricamente si en efecto el partido no le ha extendido una invitación a la mandataria para que participe activamente en las caminatas y caravanas junto a Acevedo Vilá.
He also said that he did not want to say categorically whether the party had extended an invitation to the Governor for her to actively campaign for Acevedo Vila.
El 29 de junio, los presidentes de Brasil, Dilma Rousseff, y de Paraguay, Fernando Lugo, se reunieron al margen de la Cumbre, el primer encuentro desde que la mandataria brasileña asumió el cargo en enero.
On 29 June, the presidents of Brazil, Dilma Rousseff, and Paraguay, Fernando Lugo, met on the sidelines of the summit, their first meeting since the Brazilian president took office in January.
Los Presidentes de Chile, Costa Rica, Paraguay, Uruguay y Venezuela y delegaciones de otros 70 países se darán cita el 31 de diciembre en la investidura de la mandataria brasileña, Dilma Rousseff, para su segundo mandato.
The Presidents of Chile, Costa Rica, Paraguay, Uruguay and Venezuela and delegations from 70 other countries will gather on December 31 at the inauguration of the Brazilian president, Dilma Rousseff, for her second term.
Al analizar la coyuntura regional, la mandataria chilena manifestó su apoyo al proceso de diálogo entre la oposición y el oficialismo en Venezuela, en el marco de respeto a la institucionalidad y el Estado de Derecho.
In analyzing the regional context, the Chilean leader expressed her support for the process of dialogue between the opposition and the government in Venezuela, in the context of respect for institutionality and the rule of law.
Algunos detractores sugieren que Rousseff debería postergar la compra de los aviones de guerra hasta 2012 en adelante, ya que la mandataria acaba de anunciar recortes de 30 mil millones de dólares en otras áreas, con el objetivo de enfriar la candente economía brasileña.
Some critics have suggested that Rousseff should postpone the purchase of the warplanes until 2012 or later given that she just announced $30 billion in cuts in other areas to cool Brazil's booming economy.
Empero, la Mandataria no ofreció detalles sobre el tipo de acciones que pudiera realizar, según informes de prensa.
However, she didn't offer any details on what type of action she would take.
Señaló, no obstante, que su agencia se allana al estatuto que sea aprobado por la Legislatura y firmado por la Mandataria.
He said however that the agency will use the code once it is approved by the legislature and signed into law.
La mandataria costarricense expresó el compromiso de su país con la lucha antidrogas, y con la búsqueda de nuevos métodos para llevarla a cabo.
The Costa Rican President expressed her country's commitment to the war on drugs, and to the search for new ways to carry it out.
La mandataria indicó que el próximo paso necesario para continuar mejorando la seguridad costera era que la Asamblea Nacional Legislativa permitiera a buques estadounidenses atracar en Costa Rica.
She said that the next step needed to continue to improve coastal security was for the national Legislative Assembly to permit U.S. ships to dock in Costa Rica.
La mandataria almorzó en Washington D.C. con el presidente del BID, el uruguayo Enrique Iglesias, y algunos de sus colaboradores, antes de ofrecer un mensaje a los miembros de la Junta de Gobierno.
Calderon met with the president of the IDB, Enrique Iglesias and some of his coworkers, in Washington, D.C.
Word of the Day
fresh